Ask Google

Results for verdrießlicher translation from German to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

Als Ljewin durch das erste Zimmer ging, traf er gleich an der Tür auf die Gräfin Bohl, die mit verdrießlicher, strenger Miene einem Diener einen Befehl gab.

Spanish

Pasado el primer salón, Levin encontró, a la puerta del siguiente, a la condesa de Bohl, que con el rostro grave y severo daba órdenes a su criado.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

In einer klaren Bemühung verdrießliche Märkte zu beruhigen, angesichts von Zeichen von aufstrebenden Kreditspannungen, sagte Kohn, die jüngsten Turbulenzen hätten "teilweise einige der Verbesserungen der Marktfunktionen vom späten Teil des September und Oktober umgekehrt".

Spanish

En un esfuerzo claro por tranquilizar los mercados en medio de muestras crecientes de bolsas de crédito, el sr. Kohn dijo que la turbulencia reciente era "en parte invertida por la mejora en el mercado a fines de septiembre y durante octubre".

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Alexei Alexandrowitsch betrachtete dies als einen deutlichen Beweis dafür, daß der Knabe das, was er aufsagte, nicht verstand, und das machte ihn verdrießlich.

Spanish

Karenin notó que el niño no comprendía lo que estaba diciendo y se irritó.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Er war sehr verdrießlich und erteilte dem Verwalter einen Verweis. Es gab aber auch ein wichtiges Ereignis erfreulicher Art: Pawa, die beste Kuh, hatte gekalbt, ein teueres Stück, das auf einer Ausstellung angekauft war.

Spanish

Mas Levin estaba seguro de que el quemarse se debía a no haber tomado las precauciones que cien veces recomendara. Molesto, pues, reprendió con severidad al encargado.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Es freut mich sehr, Sie wiederzusehen«, sagte er in einem Tone, aus dem man deutlich heraushörte, wie verdrießlich er über diese Begegnung war. »Wie ist Ihr Befinden?«

Spanish

Celebro verla –repuso él con tono que indicaba claramente que sentía lo contrario–. ¿Cómo está usted?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Es war doch auch zu verdrießlich, daß in der Wirtschaft diese ewige Unordnung gar nicht aufhören wollte, gegen die er nun schon so viele Jahre mit aller Kraft ankämpfte.

Spanish

Le disgustaba no poder salir de aquella desorganización constante del trabajo, contra la cual luchaba desde hacía años con todas sus fuerzas.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Ganz besonders verdrießlich war Ljewin darüber, daß er schlechterdings nicht herausbekommen konnte, mit wem er eigentlich kämpfte und wer einen Vorteil davon hätte, daß seine Angelegenheit nicht zum Abschluß käme.

Spanish

Lo que sobre todo le molestaba, lo que no podía comprender de ningún modo era con quién estaba luchando, a quién aprovechaba que aquel asunto no se ultimase.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Kein einziger von ihnen zeigte eine verdrießliche, sorgenvolle Miene.

Spanish

No había ni un rostro enfadado ni preocupado.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und das sind ja doch alles nur Possen«, erwiderte Ljewin verdrießlich.

Spanish

Todo esto son tonterías –contestó Levin sombrío.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Wronski warf einen Blick zu ihnen hin und machte ein verdrießliches Gesicht; er tat, als ob er sie gar nicht bemerke, und begann, indem er nach seinem Buche hinschielte, gleichzeitig zu essen und zu lesen.

Spanish

Al verlos, Vronsky arrugó el entrecejo y, fingiendo no reparar en ellos, hizo como que leía, mientras tomaba el bistec.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

»Ach, das ist eine lange, verdrießliche Geschichte!

Spanish

–¡Ah! Es una historia larga y aburrida.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

»Dann mach', daß du fortkommst!« sagte die Taube verdrießlich, indem sie sich in ihrem Nest wieder zurecht setzte.

Spanish

--Bueno, pues entonces, lárgate --gruño la Paloma, mientras se volvía a colocar en el nido.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

»Eine verdrießliche Geschichte.

Spanish

–No marchan bien las cosas...

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

»Ja, aber ich wachse in vernünftigem Maßstabe,« sagte das Murmelthier, »nicht auf so lächerliche Art.« Dabei stand es verdrießlich auf und ging an die andere Seite des Saales.

Spanish

--Sí, pero yo crezco a un ritmo razonable --dijo el Lirón--, y no de esta manera grotesca. Se levantó con aire digno y fue a situarse al otro extremo de la sala.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

»Weil ich der Ansicht bin, daß das Friedensgericht eine törichte Einrichtung ist«, antwortete Ljewin verdrießlich, obwohl er die ganze Zeit über auf eine Gelegenheit gewartet hatte, mit Wronski in ein Gespräch zu kommen, um die Unart, die er bei der ersten Begegnung begangen hatte, wiedergutzumachen.

Spanish

–Porque considero que la institución de los jueces de paz es una tontería –contestó Levin, que esperaba ocasión para hablar con Vronsky y corregir la falta de cortesía que había cometido al saludarle.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dann runzelte er die Stirn und blickte verdrießlich,

Spanish

Luego, se ha puesto ceñudo y triste.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Der Präsident. — Heute sind zahlreiche Mitglieder abwesend, und ich muß zugeben, daß ich dies als einigermaßen verdrießlich empfinde. Ich habe die Fraktionen gebeten, zu vermeiden, daß Redezeit verteilt wird und der vorgesehene Redner dann nicht erscheint.

Spanish

Informe (A4-0228/95) del Sr. Rothley, en nombre de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos de los Ciudadanos, sobre la propuesta de reglamento del Consejo (COM(95)0327 - C4-0336/95 - 95/0179(CNS)) por el que se establecen medidas especiales relativas al cese definitivo en sus funciones de funcionarios de las Comunidades Europeas con ocasión de la adhesión de Austria, Suécia y Finlandia y sobre la propuesta de reglamento del Consejo (COM(95)0327 - C4-0336/95 - 95/0180(CNS)) por el que se establecen medidas específicas relativas al cese en funciones de los agentes temporales de las Comunidades Europeas peas

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Selbst bei nur leichteren Symptomen, d.h. wenn der Gepflegte nur Gedächtnisstörungen hat, ist es für den pflegenden Angehörigen höchst verdrießlich, wieder und wieder dieselben Geschichten und dieselben Fragen zu hören, wieder und wieder dieselben Be merkungen, Ermahnungen und Antworten zu wiederholen.

Spanish

Pero las cosas son bastante más complicadas -al menos cuando interviene ayuda profesional- y parece que parte de las dificultades para aceptar la ayuda derivan de la fase previa a la llegada del apoyo externo.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Denn da ich sie in das Land gebracht hatte, über welches ich meine Hand aufgehoben hatte, daß ich's ihnen gäbe: wo sie einen hohen Hügel oder dichten Baum ersahen, daselbst opferten sie ihre Opfer und brachten dahin ihre verdrießlichen Gaben und räucherten daselbst ihren süßen Geruch und gossen daselbst ihre Trankopfer.

Spanish

Los llevé a la tierra con respecto a la cual yo había alzado mi mano jurándoles que les habría de dar, pero ellos vieron toda colina alta y todo árbol frondoso, y allí sacrificaron sus víctimas y presentaron sus ofrendas que me indignan. Allí pusieron también su grato olor y allí derramaron sus libaciones

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und er sprach zu mir: du Menschenkind, hebe deine Augen auf gegen Mitternacht, siehe, da stand gegen Mitternacht das verdrießliche Bild am Tor des Altars, eben da man hineingeht.

Spanish

Entonces me dijo: "Oh hijo de hombre, levanta tus ojos en dirección al norte." Levanté mis ojos en dirección al norte, y he aquí que al norte de la puerta del altar, en la entrada, estaba la imagen del celo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK