Results for was willst du mir damit sagen? ich... translation from German to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Turkish

Info

German

was willst du damit sagen?

Turkish

onunla ne demek istiyorsun?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

was willst du?

Turkish

ne istiyorsun?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

was willst du nun?

Turkish

Şimdi ne istiyorsun?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer kann sagen: ich bin rein in meinem herzen und lauter von meiner sünde?

Turkish

günahımdan arındım›› diyebilir?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er sprach: was willst du mit all dem heere, dem ich begegnet bin? er antwortete: daß ich gnade fände vor meinem herrn.

Turkish

esav, ‹‹karşılaştığım öbür topluluğun anlamı neydi?›› diye sordu. yakup, ‹‹efendimi hoşnut etmek için›› diye yanıtladı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abram sprach aber: herr herr, was willst du mir geben? ich gehe dahin ohne kinder; und dieser elieser von damaskus wird mein haus besitzen.

Turkish

avram, ‹‹ey egemen rab, bana ne vereceksin?›› dedi, ‹‹Çocuk sahibi olamadım. evim Şamlı eliezere kalacak.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

samuel sprach: was willst du mich fragen, weil der herr von dir gewichen und dein feind geworden ist?

Turkish

samuel, ‹‹rab seni terk edip sana düşman olduğuna göre, neden bana danışıyorsun?›› dedi,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist höher denn der himmel; was willst du tun? tiefer denn die hölle; was kannst du wissen?

Turkish

Ölüler diyarından derindir, nasıl anlayabilirsin?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fahre nicht bald heraus, zu zanken; denn was willst du hernach machen, wenn dich dein nächster beschämt hat?

Turkish

sonra ne yapacağını bilemezsin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und das weib ward schwanger und sandte hin und ließ david verkündigen und sagen: ich bin schwanger geworden.

Turkish

gebe kalan kadın davuta, ‹‹gebe kaldım›› diye haber gönderdi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und jesus antwortete und sprach zu ihm: was willst du, daß ich dir tun soll? der blinde sprach zu ihm: rabbuni, daß ich sehend werde.

Turkish

İsa, ‹‹senin için ne yapmamı istiyorsun?›› diye sordu. kör adam, ‹‹rabbuni, gözlerim görsün›› dedi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da das der unterhauptmann hörte, ging er zum oberhauptmann und verkündigte ihm und sprach: was willst du machen? dieser mensch ist römisch.

Turkish

yüzbaşı bunu duyunca gidip komutana haber verdi. ‹‹ne yapıyorsun?›› dedi. ‹‹bu adam roma vatandaşıymış.››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der sprach zu ihr: hagar, sarais magd, wo kommst du her, und wo willst du hin? sie sprach: ich bin von meiner frau sarai geflohen.

Turkish

ona, ‹‹sarayın cariyesi hacer, nereden gelip nereye gidiyorsun?›› diye sordu. hacer, ‹‹hanımım saraydan kaçıyorum›› diye yanıtladı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und kein einwohner wird sagen: ich bin schwach. denn das volk, das darin wohnt, wird vergebung der sünde haben.

Turkish

orada yaşayan halkın suçu bağışlanacak.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gewiß, ich bin dessen bedürftig, was du mir an gutem zuteil werden läßt."

Turkish

bana lütfedeceğin her türlü nimete muhtacım!” diye dua etti.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

gewiß, ich bin dessen bedürftig, was du mir an gutem zuteil werden läßt."

Turkish

doğrusu bana indireceğin hayra muhtacım" dedi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

gewiß, ich bin dessen bedürftig, was du mir an gutem zuteil werden läßt."

Turkish

doğrusu bana indireceğin her hayra (lütfuna) muhtacım, dedi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

gewiß, ich bin dessen bedürftig, was du mir an gutem zuteil werden läßt."

Turkish

doğrusu bana indireceğin her hayra muhtacım" dedi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

herr, gib ihnen-was willst du ihnen aber geben -,gib ihnen unfruchtbare leiber und versiegte brüste!

Turkish

düşük yapan rahimler, sütsüz memeler ver.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn das die kanaaniter und alle einwohner des landes hören, so werden sie uns umbringen und auch unsern namen ausrotten von der erde. was willst du denn für deinen großen namen tun?

Turkish

kenanlılar ve ülkede yaşayan öbür halklar bunu duyunca çevremizi kuşatacak, adımızı yeryüzünden silecekler. ya sen, ya rab, kendi yüce adın için ne yapacaksın?››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK