Ask Google

Results for nortel translation from Greek to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Czech

Info

Greek

-για την Nortel: προμήθεια εξοπλισμού UMTS RAN.

Czech

-podniku Nortel: dodávky zařízení pro rádiovou přístupovou síť (RAN) k UMTS.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

(Υπόθεση COMP/M.4451 — Alcatel/Nortel Networks)

Czech

(Věc č. COMP/M.4451 – Alcatel/Nortel Networks)

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

1. Στις 3 Νοεμβρίου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου [1] με την οποία η επιχείρηση Alcatel (%quot%Alcatel%quot%, Γαλλία) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο τμήματος της επιχείρησης Nortel Networks Limited (%quot%Nortel%quot%, Καναδάς) με αγορά ορισμένων στοιχείων ενεργητικού που συνδέονται με την επιχειρηματική δραστηριότητα εξοπλισμού UMTS Radio Access Network (RAN) της Nortel.

Czech

1. Komise dne 3. listopadu 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 [1], kterým podnik Alcatel ("Alcatel",. Francie) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem určitého majetku spojeného s činností podniku Nortel v oblasti rádiové přístupové sítě (RAN) k UMTS kontrolu nad částí podniku Nortel Networks Limited ("Nortel", Canada).

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Greek

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4451 — Alcatel/Nortel Networks. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Czech

4. Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4451 – Alcatel/Nortel Networks na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK