Ask Google

Results for ενθυμουμενοι translation from Greek to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Greek

Για να αντιμετωπισθεί με επιτυχία αυτό το διπλό διακύβευμα το οποίο μόλις περιγράψαμε - να γίνει η Ευρώπη υπόθεση των πολιτών, να επιτύχει η μέλλουσα διεύρυνση -, πρέπει να αρχίσουμε ενθυμούμενοι τις αξίες και τις επιτυχίες της ευρωπαϊκής ενοποίησης.

English

If these two challenges -- making Europe the business of the citizen and making a success of future enlargement -- are to be taken up, we must begin by reminding ourselves of the values and successes of European integration in the past.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Greek

Σήμερα αντιμετωπίζουμε σοβαρές δυσκολίες, αλλά μπορούμε να αντλήσουμε εμπιστοσύνη, ενθυμούμενοι ότι τα εμπόδια τα οποία έπρεπε να υπερβούν οι δημιουργοί της Ευρώπης ήταν, όντως, πολύ πιο σκληρά.

English

We are facing serious difficulties today, but we can draw confidence by remembering that the obstacles the builders of Europe had to overcome were frankly more daunting.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ενθυμούμενοι τη μακροχρόνια φιλία και τις στενές πολιτικές και οικονομικές σχέσεις που συνδέουν την ΕΕ με την Ιαπωνία, είμαστε αποφασισμένοι να σταθούμε δίπλα στην Ιαπωνία στην προσπάθειά της να υπερνικήσει τις προκλήσεις που αντιμετωπίζει.

English

Recalling the enduring friendship and close political and economic relations that link the EU to Japan, we are determined to stand by Japan as it strives to overcome the challenges it faces.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Πρέπει να σημειώσουμε πρόοδο στο σύνολο των διεθνών θεμάτων, ενθυμούμενοι ότι οι λύσεις είναι προτιμότερο να αποτελέσουν συνάρτηση πρωτοβουλιών που θα ενισχύουν τόσο την αειφορία όσο και το εμπόριο και την οικονομία ούτως ώστε να δοθεί ώθηση στα επιτεύγματα και να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα.

English

We need to make progress on the whole of the global agenda, remembering that solutions should preferably rely on mutually supportive moves on sustainability, trade and finance in order to boost achievements and increase effectiveness.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ενθυμούμενα επίσης τις συναφείς διατάξεις της Διακήρυξης του Ρίο για το Περιβάλλον και την Ανάπτυξη και της Agenda 21,

English

Recalling also the pertinent provisions of the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21,

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ενθυμούμενα τις συναφείς διατάξεις των σχετικών διεθνών περιβαλλοντικών συμβάσεων, ειδικώς της Σύμβασης του Ρότερνταμ περί Διαδικασίας Συναίνεσης Μετά από Ενημέρωση για Ορισμένα Επικίνδυνα Χημικά Προϊόντα και Φυτοφάρμακα στο Διεθνές Εμπόριο, και της Σύμβασης της Βασιλείας για τον Έλεγχο της Διασυνοριακής Μεταφοράς Επικίνδυνων Αποβλήτων και Διάθεσης αυτών περιλαμβανομένων των περιφερειακών συμφωνιών που αναπτύχθηκαν εντός του πλαισίου του Άρθρου 11 αυτής,

English

Recalling the pertinent provisions of the relevant international environmental conventions, especially the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, and the Basel Convention on the Control of Trans-boundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal including the regional agreements developed within the framework of its Article 11,

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Είναι προειδοποίηση για το ΚΔΑ, για την κωλυσιεργία του όσον αφορά τις ευρωπαϊκές μεταρρυθμίσεις, για τον παραγκωνισμό της συζήτησης για ένα νέο σύνταγμα και για την περιορισμένη του αντίληψη περί δημοκρατίας, ενθυμούμενο τη δημοκρατία μόνο προς συμφέρον του" είπε ο Τουρκ.

English

This is a warning for AKP, for its stalling on EU reforms, for its laying aside the debate on a new constitution and for its limited understanding of democracy, remembering democracy just for itself," Turk said.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Greek

Μερικοί, ενθυμούμενοι το παρελθόν του κόμματος, προειδοποιούν τους εθνικιστικούς ψηφοφόρους να παραμείνουν στη βάση τους.

English

Some, recalling the party's past record, warn that nationalistic voters remain its base.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ενθυμούμενος την επιθυμία των αρχών της Β-Ε για έναρξη των συνομιλιών SAA πριν τη 10η επέτειο της Ειρηνευτικής Συμφωνίας Ντέιτον, ο Χάμφρις ανέφερε ότι όλοι συμφώνησαν πως "αυτός θα είναι ένας κατάλληλος τρόπος" για να κλείσει το κεφάλαιο πολέμου στην ιστορία της Β-Ε.

English

Recalling the BiH authorities' wish for the start of SAA talks before the 10th anniversary of the Dayton Peace Agreement, Humphreys said everyone agreed that "this would be an appropriate way" to close the wartime chapter of BiH's history.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Greek

«Η μοίρα της Σερβίας είναι στα χέρια σου, η ευθύνη είναι ιστορική», δήλωσε ο Λίλιτς, πρώην Πρόεδρος της Γιουγκοσλαβίας την Τετάρτη (18 Ιουνίου), ενθυμούμενος επιστολή που είχε αποστείλει στο διάδοχο του το 1999.

English

''The fate of Serbia is in your hands, the responsibility is historic,'' Lilic, a former Yugoslav president himself, said Wednesday (18 June), recalling a letter he sent to his successor back in 1999.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ενθυμούμενοι την αστυνομική και στρατιωτική καταπίεση κατά τη διάρκεια του ταραχώδους παρελθόντος της χώρας -- συγκεκριμένα τη χούντα του 1967-1974 -- αναφέρουν ότι οι κάμερες δεν θα επιτρέπουν στους Έλληνες να εκφράζουν τα δημοκρατικά τους δικαιώματα μέσω διαμαρτυριών ή άλλων δημοσίων ενεργειών, ενώ οι αρχές θα παρακολουθούν οποιονδήποτε θεωρούν ότι έχει κάποιο ενδιαφέρον.

English

Recalling the police and military repression during the country's turbulent past -- particularly the 1967-1974 junta -- they say the cameras could be used against Greeks exercising their democratic rights through protests or other public activities, or to monitor anyone who the authorities deem of interest.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

"Δεν είχαν ποτέ αιχμαλώτους πολέμου" είπε η μάρτυρας ενθυμούμενη το πόσο υπερηφανεύονταν οι παραστρατιωτικοί για τις επιχειρήσεις τους.

English

"They never had any prisoners of war," the witness said, recalling how the paramilitaries boasted about their operations.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Greek

ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΑ το ρόλο, σχετικά με αυτό το θέμα, της οικονομικής Επιτροπής για την Ευρώπη (Ο.Ε.Ε.) των Ηνωμένων Εθνών, και ενθυμούμενοι, μεταξύ άλλων, τον κώδικα συμπεριφοράς σε περίπτωση ρύπανσης από ατύχημα σε διασυνοριακά εσωτερικά νερά, της Ο.Ε.Ε., και τη σύμβαση για την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε διασυνοριακά πλαίσια 7

English

CONSCIOUS of the role played in this respect by the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) and recalling, inter alia, the ECE Code of Conduct on Accidental Pollution of Transboundary Inland Waters and the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΑ την εργασία και τις μελέτες που προηγήθηκαν στα πλαίσια τόσο διεθνών όσο και εθνικών οργανισμών, και ιδιαίτερα, του Παγκόσμιου Σχεδίου Δράοης για τη Στιβάδα του Όζοντος, του Περιβαλλοντικού Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών,

English

MINDFUL of the work and studies proceeding within both international and national organizations and, in particular, of the World Plan of Action on the Ozone Layer of the United Nations Environment Programme,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

McCartin, Guillaume και Lane τόνισαν κυρίως τα στοιχεία εκείνα που περικλείουν κάποιο κίνδυνο, και το λέγω ενθυμούμενος άλλες εποχές όπου μαγευόμουν να ακούω τον κ. Guillaume.

English

Otherwise, if we continue to encourage the spread of the concrete wasteland, the increase of tourist facilities both on the coast and in the mountains, without proper regard for the ecological implications, we shall be risking a catastrophe the consequences of which are incalculable.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Η Επιτροπή έχει ωστόσο επίγνωση ότι δεν είναι εύκολη η εξεύρεση λύσης στο πρόβλημα αυτό, ιδιαίτερα όταν, ενθυμούμενη την πολιτική εξαφάνιση του Sikkim, γίνεται αποδεκτή η μαρτυρία ότι το Μπουτάν κάνει αγώνα διατήρησης της μοναδικής του ταυτότητας.

English

The Commission is, however, conscious that there is not an easy solution to that problem, especially when, mindful ofthe Sikkim political disappearance, the evidence is accepted that Bhutan is fighting a battle to preserve its unique identity.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Και ενθυμούμενοι τον Παρθενώνα και τους καθεδρικούς μας ναούς, μουρμουρίζουμε τις προσευ­χές μας, ώστε...

English

When we look at those sad concrete buildings in Brussels, we think of the Parthenon and our cathedrals, we offer up a prayer for...

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Τέλος, και χωρίς να θέλω να είμαι απαισιόδοξος, πρέπει να πω τα ακόλουθα, ενθυμούμενος επίσης την παρέμβαση του τελευταίου αγορητή, του κ. Calvo Ortega.

English

Lastly, and without wanting to be pessimistic, I must say the following while recalling the statement made by the last speaker, Mr Calvo Ortega.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΑ ΕΠΙΣΗΣ τα προληπτικά μέτρα για την προστασία της στιβάδας του όζοντος που έχουν ήδη ληφθεί σε εθνικό και διεθνές επίπεδο,

English

MINDFUL ALSO of the precautionary measures for the protection of the ozone layer which have already been taken at the national and international levels,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Τώρα - ενθυμούμενοι αυτό το χριστουγεννιάτικο κλίμα - το Συμβούλιο έχει την ευθύνη να υλοποιήσει τις επιλογές αυτές.

English

- proposal for a Council Regulation amending Regulation (EEC) No 2075/92 on the common organization of the market in raw tobacco (COM(97)0529 -C4-0568/97-97/0286(CNS))

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK