Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Αυτό δε συμβιβάζεται με μια επανεθνικοποίηση.
si aquélla es coincidente con la postura del parlamento europeo a la que se refería su señoría, la respuesta es sí.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Η συνείδηση μου δεν συμβιβάζεται με αυτό.
me parece que los sres. diputados que han intervenido en el debate se han mostrado favorables, en líneas generales, a la propuesta de directiva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Δεν συμβιβάζεται με το άρθρο 48, παρ.
rogamos a la comisión que reanude las negociaciones con la uefa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Αυτό δεν συμβιβάζεται με μια ευρωπαϊκή αγορά.
es posible que la fase iii de la uem signifique la rehabilitación de este principio en una parte importante del mercado agrícola europeo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1 ) Συμβιβάζεται προς το άρθρο 4, παράγραφος
el tjce aplicó también, en su totalidad, su fallo en el asunto 102/88 — ruzius-wilbrink (asuntos de seguridad social) a este caso que trataba de la igualdad de retribución.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ισχύουσα νομοθεσία δεν συμβιβάζεται με εκείνη της ΕΚ.
por el momento, la legislación vigente estonia no es compatible con la comunitaria.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Η ενίσχυση αυτή δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά.
esta ayuda no es compatible con el mercado común.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Η πρακτική αυτή όμως δεν συμβιβάζεται με την ηλεκτρονική μεταβίβαση δεδομένων.
sin embargo, si las partes no llegan a un acuerdo concreto, las complicaciones antes mencionadas podrían dificultar la resolución de los problemas en caso de litigio.
Αυτή η πρακτική προφανώς επ' ουδενί συμβιβάζεται με τις κανονικές σχέσεις.
«en las nuevas posturas adoptadas por la política de seguridad de la unión soviética, existen claros indicios de una seria intención de embarcarse en un desarme equilibrado y controlado».
β) να συμβιβάζεται με τις αρχές της εσωτερικής αγοράς ηλεκτρικής ενέργειας·
b) ser compatible con los principios del mercado interior de la electricidad;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
• συμβιβάζεται η χρησιμοποίηση του προστατευτικού μέσου και η απαιτούμενη εργασιακή απόδοση;
• compatibilidad entre la utilización de la protección y las prestaciones del trabajo solicitadas;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Επιπλέον, »] διευκρίνιση αυτί] δυσκόλιος συμβιβάζεται με τη χορήγηση φορολογικοόν εκπτοόσειον.
asunto t-77/99 rev girish ojha / comisión de las comunidades europeas estatuto de los funcionarios
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Αριθ. l 193/25 δράση συμβιβάζεται με την κοινοτική νομοθεσία και τις κοινοτικές πολιτικές.
n° l 193/25 para verificar la compatibilidad de la acción de que se trate con la legislación y las políticas comunitarias.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2 νύχτες, 2 απογεύματα και 2 πρωινά), εφόσον βεβαίως θα συμβιβάζεται από κοινωνική άποψη.
en las industrias del automóvil la electrónica, por ejemplo, existe una tendencia creciente a utilizar, en los sistemas de trabajo continuo, dos o tres turnos de ocho horas durante los cinco primeros días de la semana, y dos turnos de doce horas sábados y domingos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2293* κυκλοφορία των εργαζομένων- απαίτηση άδειας οδήγησης* συμβιβάζεται με το άρθρο 48 ΕΚ.
28.11.1978 (choquet 16/78) recopilación 1978, p. 2293, libre circulación de los trabajadores; exigencia del permiso de conducir; compatibilidad con el artículo 48 ce.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Θα συμβιβαζόταν αυτό με την αρχή του κοινοτικού δικαίου περί αναλογικότητας;
¿ha de observarse lo mismo cuando no existe ningún punto de apoyo para afirmar que la solicitud presentada es abusiva?
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: