Results for השליכו translation from Hebrew to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hebrew

Romanian

Info

Hebrew

השליכו עליו כל יהבכם כי הוא ידאג לכם׃

Romanian

Şi aruncaţi asupra lui toate îngrijorările voastre, căci el însuş îngrijeşte de voi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

ואת עבד הבליעל השליכו אל החשך החיצון שם תהיה היללה וחרק השנים׃

Romanian

iar pe robul acela netrebnic, aruncaţi -l în întunerecul de afară: acolo va fi plînsul şi scrîşnirea dinţilor.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

ואמר אלהם איש שקוצי עיניו השליכו ובגלולי מצרים אל תטמאו אני יהוה אלהיכם׃

Romanian

atunci le-am zis: ,,lepădaţi fiecare urîciunile cari vă atrag privirile, şi nu vă spurcaţi cu idolii egiptului! eu sînt domnul, dumnezeul vostru!``

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

כי קול נהי נשמע מציון איך שדדנו בשנו מאד כי עזבנו ארץ כי השליכו משכנותינו׃

Romanian

căci strigăte de jale se aud din sion: ,cît sîntem de prăpădiţi! cît de jalnic sîntem acoperiţi de ruşine! trebuie să părăsim ţara, căci ne-au surpat locuinţele!`` -

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

ויקומו וידיחו אותו אל מחוץ לעיר ויביאהו עד גב ההר אשר נבנתה עירם עליו למען השליכו מטה׃

Romanian

Şi s'au sculat, l-au scos afară din cetate, şi l-au dus pînă în sprînceana muntelui, pe care era zidită cetatea lor, ca să -l arunce jos în prăpastie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

כי על אף יהוה היתה בירושלם ויהודה עד השליכו אותם מעל פניו וימרד צדקיהו במלך בבל׃

Romanian

Şi lucrul acesta s'a întîmplat din pricina mîniei domnului împotriva ierusalimului şi împotriva lui iuda, pe cari voia să -i lepede dela faţa lui. Şi zedechia s'a răsculat împotriva împăratului babilonului.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

השליכו מעליכם את כל פשעיכם אשר פשעתם בם ועשו לכם לב חדש ורוח חדשה ולמה תמתו בית ישראל׃

Romanian

lepădaţi dela voi toate fărădelegile, prin care aţi păcătuit, faceţi-vă rost de o inimă nouă şi un duh nou. pentruce vreţi să muriţi, casă a lui israel?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

ויאמר להם השליכו המכמרת מימין לאניה ותמצאו וישליכו ולא יכלו עוד למשך אתה מרב הדגים׃

Romanian

el le -a zis: ,,aruncaţi mreaja în partea dreaptă a corăbiei, şi veţi găsi.`` au aruncat -o deci, şi n'o mai puteau trage de mulţimea peştilor.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

וכאשר נמלאה העלו אתה אל שפת הים וישבו וילקטו את המינים הטובים לתוך הכלים ואת המשחתים השליכו חוצה׃

Romanian

dupăce s'a umplut, pescarii îl scot la mal, şed jos, aleg în vase ce este bun, şi aruncă afară ce este rău.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

אדני המלך הרעו האנשים האלה את כל אשר עשו לירמיהו הנביא את אשר השליכו אל הבור וימת תחתיו מפני הרעב כי אין הלחם עוד בעיר׃

Romanian

,,Împărate, domnul meu, oamenii aceştia au făcut rău de s'au purtat aşa cu proorocul ieremia, aruncîndu -l în groapă; are să moară de foame acolo unde este, căci în cetate nu este pîne!``

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

וילכו אחריהם עד הירדן והנה כל הדרך מלאה בגדים וכלים אשר השליכו ארם בהחפזם וישבו המלאכים ויגדו למלך׃

Romanian

s'au dus după ei pînă la iordan; şi iată că tot drumul era plin cu haine şi lucruri pe cari le aruncaseră sirienii în goana lor. solii s'au întors, şi au spus împăratului.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

ויאמר אלהם ראובן אל תשפכו דם השליכו אתו אל הבור הזה אשר במדבר ויד אל תשלחו בו למען הציל אתו מידם להשיבו אל אביו׃

Romanian

ruben le -a zis: ,,să nu vărsaţi sînge; ci mai bine aruncaţi -l în groapa aceasta care este în pustie, şi nu puneţi mîna pe el.`` căci avea de gînd să -l scape din mînile lor, şi să -l aducă înapoi la tatăl său.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hebrew

וימרו בי ולא אבו לשמע אלי איש את שקוצי עיניהם לא השליכו ואת גלולי מצרים לא עזבו ואמר לשפך חמתי עליהם לכלות אפי בהם בתוך ארץ מצרים׃

Romanian

dar ei s'au răzvrătit împotriva mea, şi n'au vrut să mă asculte. niciunul n'a lepădat urîciunile, cari îi atrăgeau privirile, şi n'au părăsit idolii egiptului. atunci am pus de gînd să-mi vărs mînia peste ei, să-mi sleiesc mînia împotriva lor, în mijlocul ţării egiptului.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK