Results for amelyet értelmezhetünk a követk... translation from Hungarian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

amelyet a következőképpen is ki lehet fejezni:

English

which can also be expressed as

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a következőképpen:

English

are computed and summed up to

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Hungarian

a következőképpen módosítandó

English

amend as follows:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a kÖvetkezŐkÉppen hatÁrozott.

English

have decided as follows

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a következőképpen módosítandó:

English

amend point 1.1 as follows:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 12
Quality:

Hungarian

ez az egyenlet a következőképpen is írható:

English

this equation may also be written:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Hungarian

ez a második átalakítás a következőképpen is kifejezhető:

English

this second development can also be expressed in the following way:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a 18 és 65 éves kor közötti felnőttek a következőképpen is beolthatók:

English

adults aged 18 to 65 years can also be vaccinated as follows:

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a fentiek a gyakorlatban a következőképpen értelmezhetők:

English

in practical terms, those elements may be interpreted as follows:

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

ennek megfelelően a kivágások a következőképpen értelmezhetők:

English

plantation grubbings(25) should therefore be interpreted as follows:

Last Update: 2017-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

a tagállami felügyeletek eltérően értelmezhetik a közös felügyeleti szabályokat is.

English

national supervisors may also interpret common supervisory rules differently.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az olyan kocsik esetében, amelyek kocsiszekrényén nincs elég hely az ilyenfajta elrendezéshez, különösen pőrekocsik esetében, a jelzés a következőképpen is elhelyezhető:

English

for wagons whose bodywork does not offer a large enough area for this type of arrangement, particularly in the case of flat wagons, the marking shall be arranged as follows:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

adott esetben a „térfogat és l” fogalmak a következőképpen is értelmezhetők ebben a mellékletben: „tömeg és kg”.

English

if appropriate, the terms ‘volume, and l’ in this annex can be read as: ‘mass and kg’.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Hungarian

és nem értelmezhetők a mozgásszabadsággal összefüggésben.

English

and may not be understood in terms of freedom of movement.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

értelmezhető a válasz időtartama **, cr vagy

English

partial response duration of response**, cr or pr (months)

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

ez nem értelmezhető a 4. melléklet követelményeitől való eltérésként.

English

this requirement shall not be construed as a departure from the requirements of annex 4.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

semmilyen körülmények között sem értelmezhető a vonatkozó jogi szabályok helyettesítőjeként.

English

it can under no circumstances be understood as replacing the applicable legal rules.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

getfilemode: nem értelmezhető a dacl\\r\\n

English

getfilemode: couldn't file dacl\\r\\n

Last Update: 2017-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Lofarkas

Hungarian

például az áruk „átvétele” különbözőképpen értelmezhető a tagállamokban.

English

for instance, “receipt” of goods may be subject to different interpretations in the member states.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Lofarkas

Hungarian

ak. mivel a tagállamok tágan értelmezhetik a közszolgálati média feladatkörét és finanszírozását;

English

ak. whereas the member states have wide scope for interpreting the remit of the public service media and its financing,

Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Lofarkas

Get a better translation with
7,988,764,698 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK