Results for iratnyilvántartásáról translation from Hungarian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

English

Info

Hungarian

iratnyilvántartásáról

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

utolsó, ötödik kérdésük a dokumentumok általános iratnyilvántartásáról és az ombudsman "statewatch”-panasz kapcsán kiadott ajánlás-tervezetéről szól.

English

your last question, number 5, concentrates on the public register of documents and the ombudsman's draft recommendation in the 'statewatch' complaint.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

külön is kitérve az ombudsman ajánlás-tervezetére: természetesen a bizottság részletes véleményt juttatott el hozzá. e véleményben elismertük, hogy növelnünk kell az általános iratnyilvántartásban feldolgozott anyagok mennyiségét. egyben megerősítettük készségünket, hogy a fokozott átláthatóság érdekében továbbfejlesszük nyilvántartásunkat. egy pontban azonban nem fogadhattuk el az ombudsman álláspontját. Ő arra a következtetésre jutott, hogy a bizottság kötelezett arra, hogy – és most idézem – „a 3(a) cikk értelmében az iratnyilvántartásban valamennyi dokumentumra tegyen utalást”. magam is oszthatom e célt, az ajánlásban megfogalmazott elgondolást, de ennek megvalósítása sajnos lehetetlen. egyszerűen lehetetlen a „dokumentumok” 1049/2001-es rendelet 3(a) cikkében foglalt, tágan értelmezhető és egyben pontatlan fogalmát összhangba hozni egy egyetlen, teljesen átfogó, általános iratnyilvántartással. nekünk inkább a linkeket, vagy a különböző beléptetési pontokat kell a közvélemény számára megadnunk.

English

more specifically, on the ombudsman’s draft recommendation in this case, the commission has of course submitted a detailed opinion to him. in that opinion we acknowledge that we still have to increase the coverage of our public registers and we confirm our commitment to further develop our public registers in the interests of enhanced transparency. on one point we were unable to share the ombudsman’s view. he concluded that the commission should – and i quote – ‘include references to all the documents within the meaning of article 3(a) in the register’. i can share the aim and the ambition of this conclusion, but unfortunately it is impossible to achieve. it is simply impossible to reconcile the wide and imprecise definition of ‘documents’ in article 3(a) of regulation 1049/2001 with one single, fully comprehensive public register. instead we have to provide the links or make different entry points.

Last Update: 2012-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,677,756 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK