Results for statuit translation from Hungarian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

talla / hjde / größe / height / taille / statura / lengte / altura / pituus / längd:

English

talla / højde / größe / height / taille / statura / lengte / altura / pituus / längd:

Last Update: 2016-12-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

le statut formel de ces "lignes directrices" n'est toutefois pas tres clair puisqu'elles contiennent non seulement des clauses interprétatives (par exemple pour ce qui est de la définition de "fonds" et de ressources économiques...) mais aussi des indicat

English

however, the formal status of these guidelines is unclear because they consist not only of understandings (such as the definition of ‘funds’ and of ‘economic resources’) but also of rules on permissible derogations on humanitarian grounds, an issue raised

Last Update: 2013-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report
Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

another significant step taken towards this headline goal was the formal adoption of the statue of the european defence agency on 12 july 2004, as foreseen in the constitutional treaty. through the future activities of this agency, the union should - in principle - not only benefit in further developing its defence capabilities in the field of crisis management, but also in bringing about a rationalisation of research and development costs within the member states and, in the long run, help to contribute to the creation of a european armaments market. at this point in its development however, attention should be drawn not only to the essential failures of previous european armament cooperation agreements and agencies to bring about more added value, but also to criticism within the defence industry, that the current budget allotted to this agency - as well as to funding for armaments research within the union's research framework programme - remains insufficient for achieving the goals desired. indeed, if the agency is to truly have any real benefit to the union, it must be empowered to actively undertake efforts to bring about long-term co-operation going beyond the short-term capabilities of headline goal 2010, which, though a significant achievement, would not confer upon the union the capabilities needed to truly pursue ebs goals and objectives.

English

another significant step taken towards this headline goal was the formal adoption of the statue of the european defence agency on 12 july 2004, as foreseen in the constitutional treaty. through the future activities of this agency, the union should - in principle - not only benefit in further developing its defence capabilities in the field of crisis management, but also in bringing about a rationalisation of research and development costs within the member states and, in the long run, help to contribute to the creation of a european armaments market. at this point in its development however, attention should be drawn not only to the essential failures of previous european armament cooperation agreements and agencies to bring about more added value, but also to criticism within the defence industry, that the current budget allotted to this agency - as well as to funding for armaments research within the union’s research framework programme - remains insufficient for achieving the goals desired. indeed, if the agency is to truly have any real benefit to the union, it must be empowered to actively undertake efforts to bring about long-term co-operation going beyond the short-term capabilities of headline goal 2010, which, though a significant achievement, would not confer upon the union the capabilities needed to truly pursue ess goals and objectives.

Last Update: 2013-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report

Hungarian

mit der vorgeschlagenen richtlinie, die für alle kapitalgesellschaften (aktiengesellschaften, gmbhs usw.) gilt, soll ein geeignetes rechtsinstrument für grenzüberschreitende verschmelzungen zur verfügung gestellt werden. der vorschlag richtet sich insbesondere an kleine und mittlere unternehmen, denen das statut der europäischen aktiengesellschaft aufgrund ihrer geringeren größe und kapitalausstattung keine zufriedenstellende lösung bieten kann.

English

the present directive which applies to all companies, whether they be public limited liability companies or any other type of company with share capital is intended to provide them with a suitable legal instrument to carry out cross-border mergers. the proposal is directed above all at small and medium-sized enterprises for which the european company statute does not provide a satisfactory solution, because of their smaller size and lower capitalisation.

Last Update: 2013-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report

Hungarian

si un tel dispositif était adopté, il introduirait une plus grande sécurité juridique, ainsi que des droits nouveaux au bénéfice des députés. parmi ceux-ci, un renvoi explicite a la protection offerte par le droit primaire et le statut des députés, un éla

English

if adopted, such a procedure would provide greater legal security and new rights, which would benefit members. these include specific reference to the protection offered by primary law and the statute for members, extension of the commonly accepted forms

Last Update: 2013-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report

Hungarian

der berichterstatter begrüßt den vorschlag der kommission als einen wichtigen schritt zur erleichterung der grenzüberschreitender verschmelzung von kapitalgesellschaften. der berichterstatter teilt die auffassung der kommission, dass die vorgeschlagene richtlinie ein geeignetes rechtsinstrument für grenzüberschreitende verschmelzungen zur verfügung stellt, das insbesondere kleineren und mittleren unternehmen zugute kommt, denen das statut der europäischen aktiengesellschaft keine zufriedenstellende lösung bieten kann.

English

your rapporteur welcomes the commission proposal as an important step to facilitate the cross-border mergers of companies with share capital. your rapporteur agrees with the commission that the proposal for a directive is the appropriate legal instrument for cross-border mergers and that it will benefit small and medium-sized companies in particular for which the european company statute does not provide a satisfactory solution.

Last Update: 2013-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report

Hungarian

der berichterstatter begrüßt vom grundsatz her auch den mit dem richtlinienvorschlag gewählten ansatz, die mitbestimmung in der aus der grenzüberschreitenden verschmelzung hervorgehenden gesellschaft durch verweisung auf die grundsätze und modalitäten der se verordnung und der se- richtlinie zu koordinieren. allerdings bedarf es nach auffassung des berichterstatters einiger anpassungen und ergänzungen, um den zwischen der se und der aus einer grenzüberschreitenden verschmelzung hervorgehenden gesellschaft bestehenden unterschieden rechnung zu tragen. im unterschied zur se, für die aufgrund ihres eg-übergreifenden charakters nicht das gegebenenfalls in ihrem sitz-mitgliedstaat geltende einzelstaatliche mitbestimmungsrecht gilt, unterliegt die nach dem richtlinienvorschlag aus der grenzüberschreitenden verschmelzung hervorgehende gesellschaft innerstaatlichem recht. sowohl das statut dieser gesellschaft als auch das mitbestimmungsrecht bestimmt sich damit nach dem in dem sitz-mitgliedsstaat anwendbaren innerstaatlichen recht. der berichterstatter begrüßt, dass die im rat erzielte einigung diese unterschiede berücksichtigt und eine zufriedenstellende lösung zur verfügung stellt.

English

your rapporteur also welcomes in principle the approach adopted by the proposal for a directive to coordinate participation in the company created by a cross-border merger with reference to the principles and arrangements set out in the se regulation and directive. however, he takes the view that some adjustments and additions are necessary in order to take into account the differences between the se and a company created by a cross-border merger. unlike the se, to which the participation arrangements applicable in the member state in which it is based do not necessarily apply, because of its cross-border eu character, a company created by a cross-border merger is subject to domestic law under the proposal for a directive. the statute of this company and the participation arrangements are therefore governed by the domestic law applicable in the member state in which it is based. your rapporteur welcomes the fact that the agreement reached in the council takes into account these differences and provides a satisfactory solution.

Last Update: 2013-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report

Hungarian

a priori, la proposition du royaume de suede paraît présenter un intéret certain par rapport aux systemes développés dans la convention europol, le statut eurojust et l’initiative de la commission, dans la mesure ou, en prévoyant un contact direct entre s

English

a priori, the proposal by the kingdom of sweden definitely seems to be of interest in comparison with the systems provided for by the europol convention, the eurojust statute and the commission proposal, because, by providing for direct contact between sp

Last Update: 2010-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report

Hungarian

cette production est génératrice de nombreux emplois industriels, tres localisés, et dont la disparition aurait des conséquences importantes au niveau local. c’est pourquoi, il semble plus approprié de maintenir un statu quo sur ce régime de soutien jusqu’en 2013, tout en maintenant le contingentement et le prix minimum jusqu’en 2013 (demandé par les producteurs et féculiers des principaux pays producteurs).

English

cette production est génératrice de nombreux emplois industriels, tres localisés, et dont la disparition aurait des conséquences importantes au niveau local. c'est pourquoi, il semble plus approprié de maintenir un statu quo sur ce régime de soutien jusqu'en 2013, tout en maintenant le contingentement et le prix minimum jusqu'en 2013 (demandé par les producteurs et féculiers des principaux pays producteurs).

Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report

Hungarian

il importe que les États membres accordent également un statut particulier aux chercheurs hautement qualifiés souhaitant dispenser des cours, car les travaux de recherche de grande qualité et les cours dans des établissements d'enseignement supérieur (par exemple dans des universités) sont intrinsequement liés.

English

it is important that member states grant a special status to highly-qualified researchers for teaching purposes as well, as carrying out high-quality research and lecturing at higher education level (e.g. universities) are intrinsically linked.

Last Update: 2013-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report

Hungarian

le statut réglementant les activités du médiateur remonte a la décision parlementaire du 9 mars 1994. c'est la raison pour laquelle m. diamandouros réitere sa demande de révision du statut visant entre autres a investir le médiateur de plus larges pouvoir

English

the statute governing the ombudsman's activities derives from a parliamentary decision of 9 march 1994. that is why mr diamandouros has repeated his request that the statute be amended with a view inter alia to giving the ombudsman broader powers of enqui

Last Update: 2013-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report

Hungarian

a kifejezés az alábbi munkából való: le processus d'adoption du statut du médiateur, ezio perillo, diritto dell'unione europea (2006), 1. kötet, 143. o.

English

an expression taken from 'the process of adopting the ombudsman's statute' by ezio perillo, 'diritto dell'unione europea" (2006), vol. 1, p. 143.

Last Update: 2016-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report
Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

1972-től az olasz számvevőszék tagja, ahol a következő területeken működik: ellenőrzés (1972); főügyészség (1973–1980); helyi szervezetek szekció (1982-1986); joghatósági szekciók (1980–1993); egyesült szekciók kollégiumának az állam és a különleges státu

English

from 1972 judge at the italian court of auditors assigned successively to various functions: audit (1972); public attorney's office (1973-1980); local authorities section (1982-1986); jurisdictional sections (1980-1993); college of the joint sections for

Last Update: 2013-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report

Hungarian

les organisations interprofessionnelles, qui ont un statut et des missions bien définis, ont, par leur nature, contribué a structurer les filieres. en effet, ces organisations ont pour objectif de rassembler, de maniere paritaire, des représentants des di

English

interbranch organisations, which have a clearly defined status and role, have, by their nature, helped to structure industries. these organisations have the aim of bringing together, on an equal footing, representatives of the various bodies involved in t

Last Update: 2014-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_report

Hungarian

přes ohromný tlak levice dojednal včera evropský parlament rezoluci, která je docela výjimečná. i v takto vypjaté situaci je rezolucí vyváženou, rezolucí, pod kterou se může podepsat i pravice, rezolucí, která není jen pamflet či politické vítězství levice. podařilo se nám, aby nebylo položeno žádné, byť pomyslné rovnítko mezi existující stát a teroristické hnutí. klíčový cíl, uznání existence státu izrael, zřeknutí se násilí a vstoupení do dohod oop ze strany hamásu zůstává zachován, stejně jako požadavek na co nejrychlejší dosažení trvalého příměří.

English

despite enormous pressure from the left, the european parliament yesterday agreed on a quite exceptional resolution. even in such extreme circumstances, this is a balanced resolution, a resolution that can be supported by the right, a resolution which is not just a pamphlet or a political victory for the left. we have avoided inserting an equals sign, however notional, between an existing state and a terrorist movement. recognising the existence of the state of israel, renouncing violence and the entry of hamas into plo agreements remain the key objectives, as does the requirement of achieving a permanent ceasefire as soon as possible.

Last Update: 2014-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_transcript

Hungarian

předsednictví by také mělo v kyjevě vyvinout účinný tlak na zrušení neprůhledných ekonomických struktur, které podkopávají snahy o reformy vedoucí k právnímu státu. pouze silný vnější tlak na ukrajinu a aktivní spolupráce může pomoci k obětování krátkodobých a často osobních zájmů ve prospěch reálné nezávislosti na rusku a právního státu bez všudypřítomné korupce. bez vyčištění stolu na ukrajině přitom nelze očekávat, že eu bude s to účinně čelit stále asertivnější ruské politice vůči východní a střední evropě.

English

the presidency should also exert effective pressure on kiev to dismantle opaque economic structures which undermine efforts to reform and develop a legal state. only strong external pressure on ukraine and active cooperation can help it to abandon short-term and often personal interests in favour of genuine independence from russia, and a legal state that is free of ubiquitous corruption. unless a clean-up is achieved in ukraine, we cannot expect the eu to respond effectively to russia’s increasingly assertive policy towards central and eastern europe.

Last Update: 2014-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_transcript

Hungarian

včera ztratila důvěru vláda premiéra Čr a předsedy rady eu mirka topolánka. všechny ty, kteří mají tu drzost v tomto parlamentu kritizovat tento krok české poslanecké sněmovny jako nezodpovědný, upozorňuji, že jde o demokratické rozhodnutí demokraticky zvoleného parlamentu suverénního členského státu. evropské unii nepředsedá vláda České republiky, ale předsedá jí Česká republika, jejíž občany mám tu čest zde zastupovat. a vím, že moje země má tak silné byrokraticko-demokratické mechanismy, že dokáže svým povinnostem na úrovni unie jednoznačně dostát.

English

yesterday the government of the czech prime minister and eu council president mirek topolánek lost a vote of confidence. i would like to point out to all of you who have had the arrogance here in this parliament to criticise the czech parliament’s action as irresponsible that this was a democratic decision by the democratically elected parliament of a sovereign member state. it is not the government of the czech republic which presides over the eu but the czech republic itself, whose citizens i have the honour to represent here. i know that my country has administrative and democratic systems that are strong enough for it to fulfil its duties at the eu level unequivocally.

Last Update: 2009-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_transcript

Hungarian

ale obyvatelé gazy nejsou jen nevinné oběti. oni nadšeně, vědomě, svobodně a demokraticky zvolili hamás a jeho chartu. a pod slovem osvobození nemínili osvobození již svobodné gazy, ale osvobození tel avivu a haify od Židů, destrukci státu izrael. volí-li někdo zločince, pak s nimi musí logicky sdílet osud. zejména, když se ti zločinci skrývají za sukně žen a dětí jako za rukojmí, pokud odpalují rakety ze škol a mešity proměňují na obrovská skladiště zbraní. vzpomínám na bombardování drážďan, které srovnaly britské letouny v roce 1944 se zemí a zabily přitom 92 000 civilistů, převážně žen a dětí. nikdo se pokrytecky nepohoršoval. němci si svobodně zvolili hitlera a sdíleli s ním jeho osud. také gazané věděli, koho volí a proč je volí.

English

however, the inhabitants of gaza are not just innocent victims. they enthusiastically, knowingly, freely and democratically elected hamas and its charter. when they spoke of liberation, they did not mean the liberation of gaza, which is already free, but the liberation of tel aviv and haifa from the jews and the destruction of the state of israel. anyone who elects criminals must logically share their fate. especially when these criminals hide behind the skirts of women and children as they would hide behind hostages, when they fire missiles from schools and transform mosques into huge weapons depots. i remember the bombing of dresden in 1944, when british aircraft razed the city to the ground and killed 92 000 civilians, mostly women and children. there was no hypocritical umbrage. the germans freely elected hitler and shared in his fate. the gazans also knew who they were electing and why.

Last Update: 2014-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_transcript

Hungarian

. – ~~~ hadd emlékeztessem Önöket arra is, hogy amikor sarkozy úr a kezdet kezdetén eljött ebbe a házba, hogy az elnökök értekezletén első alkalommal ismertesse a mediterrán unió gondolatát, én megkérdeztem tőle „milyen szerepet játsszon a németországi szövetségi köztársaság az Ön mediterrán uniójában?” és ő azt válaszolta: „le statut d”un observateur”.

English

may i also remind you that when mr sarkozy came to the house right at the beginning, in order to introduce the idea of the mediterranean union to the conference of presidents for the first time, i asked him: 'can you tell me which role the federal republic of germany should play in your mediterranean union?', and he answered: 'le statut d’un observateur'

Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_transcript

Hungarian

vážené paní poslankyně, vážení páni poslanci evropského parlamentu, vážený pane předsedo evropského parlamentu, vážený pane předsedo evropské komise, předstupuji před vás poprvé v roli předsedy evropské rady. Česká republika převzala vedení unie po francii, což pokládám za více než symbolické. francie sehrála významnou roli při zrodu moderního českého státu. na francouzském dvoře vyrůstal náš největší král karel iv., císař Říše římské, který po vzoru pařížské sorbonny založil pražskou univerzitu, jednu z významných institucí evropské vzdělanosti. s francií nás tedy pojí jak naplnění našich národních tužeb, tak prosazování univerzálních evropských hodnot.

English

(cs) ~~~ mr president of the european parliament, mr president of the european commission, ladies and gentlemen, i come before you today for the first time as president of the european council. the czech republic has assumed leadership of the eu after france, which i consider to be more than symbolic. france played an important role in the birth of the modern czech state. the french court is where our greatest king, charles iv, holy roman emperor, grew up, and, following the model of the sorbonne in paris, he founded the university in prague, one of the outstanding institutions of european learning. we are linked to france, then, both through the fulfilment of our national aspirations and in the promotion of universal european values.

Last Update: 2014-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EP_transcript

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK