From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
démoszthenész görög filozófus már 2400 évvelezelőtt arra intett, hogy ne a szép, hanem a hasznos szavakra figyeljünk. afejlődést, amelynek folytán néhány gazdasági ág megsínyli a globalizációt,nem állíthatjuk meg.
il y a 2400 ans, l’orateur grec démosthène écrivaitdéjà: “aux paroles qui plaisent, il faut préférer les paroles qui sauvent.”nous ne pouvons arrêter l’évolution qui a pour effet que certains secteurséconomiques souffrent de la mondialisation.