Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
válassza ki, mit eredményezzen a bal egérkattintás
standardverhalten für linken mausklick
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Általában véve azonban alkalmas arra, hogy változást eredményezzen.
ganz allgemein könnte sie allerdings durchaus etwas verändern.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
d)- az elektromos berendezés meghibásodása ne eredményezzen veszélyhelyzetet.
d) – ein fehler in der elektrischen anlage nicht zu einem gefährlichen zustand führt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
fontos, hogy e zöld könyv gyorsan eredményezzen tényleges cselekvést.
wichtig ist, dass dieses grünbuch schnell zu konkreten taten führt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a környezetvédelmi problémák súlya azonban nem szabad, hogy cselekvésképtelenséget eredményezzen.
doch darf uns das schiere ausmaß der umweltprobleme nicht in völlige lähmung versetzen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
a megállapodás célja az lesz, hogy kölcsönös gazdasági növekedést eredményezzen a légiközlekedési ágazatban.
das abkommen zielt auf wirtschaftliches wachstum im luftverkehrssektor auf beiden seiten ab.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
megfelelő adagokkal történő kezelés 2- 4 héten belül kell pozitív hatást eredményezzen.
4 anmerkung:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
ez nem kell, hogy kapcsolataink gyengüléséhez vezessen, sokkal inkább modernebb eszközrendszert kell, hogy eredményezzen.
dies sollte nicht zu einer schwächung unserer beziehungen führen, sondern vielmehr zu einem zeitgemäßeren instrumentarium.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
adott esetben elegendő ahhoz, hogy közvetlenül a hőkezelés után végzett alkalikus foszfatázpróbán negatív reakciót eredményezzen.
die gegebenenfalls ausreicht, um bei einem test auf alkalische phosphatase unmittelbar nach der wärmebehandlung eine negative reaktion zu gewährleisten.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
a tanács több alkalommal egyértelműen jelezte, hogy elkötelezetten törekszik arra, hogy a reform tényleges egyszerűsítést eredményezzen.
der rat hat wiederholt deutlich gemacht, dass er entschlossen ist, dafür zu sorgen, dass die reform eine echte vereinfachung bedeutet.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a bizottság például most kezdte meg számítógépes infrastruktúrája fontos elemzését, hogy ezzel is fokozza a teljesítményt és megtakarításokat eredményezzen.
die kommission hat beispielsweise eine umfassende untersuchung eingeleitet, wie sie die leistung ihrer it-systeme verbessern und einsparungen erzielen könnte.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a tagállamok biztosítják, hogy a (4) bekezdésben hivatkozott jelentés közlekedésbiztonsági szempontból megfelelő ajánlásokat eredményezzen.
die mitgliedstaaten stellen sicher, dass aus dem in absatz 4 genannten bericht sicherheitsrelevante empfehlungen abgeleitet werden.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
kihívást fog jelenteni annak biztosítása, hogy ez a segítségnyújtás egészében hozzájáruljon a stratégiai program megvalósításához, tehát fenntartható fejlődést és munkahelyeket eredményezzen.
es wird eine besondere herausforderung sein, sicherzustellen, dass diese unterstützung zur verwirklichung der programmstrategie als ganzes beiträgt, d. h. nachhaltiges wachstum und beschäftigung schafft.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:
mivel a tulajdonjog átszállása esetén a felek közötti elszámolásnak olyan módon kell készülnie, hogy a tulajdonjog visszaszállása ne eredményezzen jogalap nélküli gazdagodást;
dabei sollte die abrechnung zwischen den parteien in einer weise erfolgen, daß die rücknahme nicht zu einer unberechtigten bereicherung führt.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
az eurorendszer bevizsgálásra, valamint a standardizált tesztcsomag aktualizálására vonatkozó eljárása gondoskodik arról, hogy a legfrissebb nemzeti hamisítványok alkalmazása ne eredményezzen eltérő nemzeti bevizsgálási szabványokat.
das testverfahren des eurosystems und dessen verfahren zur aktualisierung des standardisierten testsatzes stellen sicher, dass die nutzung von neueren nationalen fälschungen nicht zu unterschiedlichen nationalen teststandards führt.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 4
Quality:
ahhoz, hogy a stabilitási kötvényben gyökerező elképzelés megvalósuljon és valóban stabilitást eredményezzen, a tagállamok makrogazdasági és költségvetési feltételektől függően csatlakozhatnának a rendszerhez, illetve maradhatnának azon belül.
um die idee von stabilitätsanleihen als „stabilitätsfördernde anleihen“ zu verwirklichen, könnte man den beitritt zum system bzw. den verbleib darin auch an makroökonomische und finanzpolitische bedingungen knüpfen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.2.11 eredményei legyenek láthatóak és kézzelfoghatóak a társadalom, az állampolgárok számára, azaz eredményezzen jobb munka- és életkörülményeket a polgárok, köztük a fiatalok számára;
1.2.11 sie muss für die gesellschaft und die bürger sichtbare und greifbare ergebnisse hervorbringen, um bessere arbeits- und lebensbedingungen für die bürger, einschließlich der jugendlichen, herbeiführen zu können;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
az előbbi esetben fontos, hogy az elhelyezési és kezelési körülmények – az állatok egészségének és jóllétének megfelelő figyelembevétele mellett – a kereskedelmi gazdálkodási körülmények között megbízhatóan használható információkat eredményezzenek.
im ersten fall ist es wichtig, dass die unterbringungs- und haltungsbedingungen sowohl der gesundheit und dem wohlbefinden der tiere ausreichend rechnung tragen als auch zuverlässige informationen liefern, die sich auf kommerzielle betriebe übertragen lassen.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality: