Results for költségemelkedéseiket translation from Hungarian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

German

Info

Hungarian

azt is meg kell említeni, hogy az építőanyagokat főleg a helyi vagy nemzeti piacok számára állítják elő, és nem vesznek részt a globális versenyben, így lehetővé válik az építőipari vállalatok számára, hogy vásárlóikra hárítsák át költségemelkedéseiket.

German

des weiteren sei darauf hingewiesen, dass die baumaterialien im wesentlichen für den lokalen oder nationalen markt hergestellt werden und nicht im internationalen wettbewerb stehen, so dass bauunternehmen in der lage sind, etwaige kostenerhöhungen an ihre kunden weiterzugeben.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

mindkét stratégia kedvezőtlenül hat a jövedelmezőségre – vagy közvetlenül (a leszorított árak miatt), vagy közvetve (hiszen a magasabb ár ilyen éles versenyhelyzetben az értékesítés csökkenését és a gyártás tonnánkénti költségemelkedését eredményezi).

German

beide strategien wirkten sich entweder direkt (durch niedrigere preise) oder indirekt (durch hohe preise, die zu einer verringerung der verkaufsmengen und damit einem anstieg der produktionskosten pro tonne führten) nachteilig auf die rentabilität aus.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

(10) bármely meghatározott veszélyes anyag használatának betiltását követően és annak érdekében, hogy a marha- és borjúhús-ágazatban ebből eredően bekövetkező költségemelkedést és bevételkiesést tekintetbe lehessen venni, 2002. július 1-jétől az abban az időben legnagyobb összeghez kell igazítani az átlagos piaci árakra vonatkozó és a legmagasabb felvásárlási ár meghatározására alkalmazott emelkedést.

German

(10) wegen des verbots von spezifiziertem risikomaterial und unter berücksichtigung der sich daraus für den rindfleischsektor ergebenden höheren kosten und geringeren einnahmen ist es angezeigt, ab 1. juli 2002 den zusatzbetrag, der auf den durchschnittlichen marktpreis angewandt wird und zur festlegung des hoechstankaufspreises dient, an den geltenden hoechstbetrag anzupassen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

egy feldolgozó megkérdőjelezte az ideiglenes rendelet azon értékelését, mely szerint a feldolgozók felfelé módosíthatták az áraikat, és így a költségemelkedés egy részét vásárlóikra háríthatták, hogy ezáltal az intézkedések hatása az értékesítési láncon keresztül enyhüljön.

German

ein verarbeiter stellte die einschätzung in der vorläufigen verordnung infrage, nach der die verarbeiter ihren preis nach oben korrigieren und auf diese weise einen teil des kostenanstiegs an ihre abnehmer weitergeben könnten, sodass die auswirkungen der maßnahmen über den vertriebsweg abgeschwächt würden.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

e tényezők egyértelműen mutatják, hogy a feldolgozók már – legalábbis részben – óvintézkedéseket tettek annak érdekében, hogy a költségemelkedést az értékesítési láncra továbbhárítsák.

German

dies zeigt deutlich, dass die verarbeiter zumindest teilweise bereits vorsichtsmaßnahmen ergriffen haben, um den kostenanstieg über den vertriebsweg weiterzugeben.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a közösségi iparág azonban általában arra törekedne, hogy vevőire hárítsa át ezeket a költségemelkedéseket.

German

normalerweise würde der wirtschaftszweig der gemeinschaft versuchen, diese kostenerhöhungen an seine abnehmer weiterzugeben.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az ilyen költségemelkedést nem lehet jelentősnek vagy olyan természetűnek tekinteni, amely arra ösztönzi a végső felhasználót, hogy alternatív termékek vásárlására váltson.

German

ein solcher preisanstieg kann nicht als erheblich angesehen werden und wird den endverbraucher kaum dazu veranlassen, auf eine andere ware umzusteigen.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az említett fél emlékeztetett arra, hogy az intézkedések rendkívül jelentős költségemelkedést jelentenek, amelyet a költségek csökkenése vagy a harmadik országokból származó behozatal nem tud teljes mértékben ellensúlyozni.

German

die maßnahmen stellten einen beträchtlichen kostenanstieg dar, der sich nicht in vollem umfang durch kostenrückgänge und/oder einfuhren aus drittländern ausgleichen lasse.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a felhasználóipar is kifejezte arra vonatkozó aggályát, hogy az intézkedések az égetett magnéziatégla jelentős költségemelkedéséhez vezetnek, és hogy ezt figyelembe kell venni az intézkedések acéliparra gyakorolt költséghatásának vizsgálatakor.

German

die verwender äußerten auch die befürchtung, durch die maßnahmen würden sich magnesia-steine deutlich verteuern, was bei der prüfung der auswirkungen der maßnahmen auf die kosten der stahlindustrie zu berücksichtigen sei.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a fentiekre figyelemmel megállapítható, hogy a pet árának a javasolt intézkedések bevezetését követő bármely emelkedése csak korlátozott hatással járna (2 %-nál kevesebb költségemelkedés) a palackozó vállalatok általános helyzetére, még akkor is, ha – az állítások szerint – nehézségeik lennének a megemelkedett költségeiknek a vásárlóikra történő áthárításában, ami egyébként nem valószínű, legalább is középtávon.

German

in anbetracht der obigen ausführungen ist davon auszugehen, dass eine preiserhöhung für pet nach der einführung der vorgeschlagenen maßnahmen nur beschränkte auswirkungen (kostensteigerungen von weniger als 2 %) auf die gesamtlage der abfüller haben würde, selbst wenn diese, wie sie behaupten, die gestiegenen kosten schwerlich an ihre abnehmer weiterreichen könnten, was zumindest mittelfristig nicht wahrscheinlich ist.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a fentiekre való tekintettel megállapítható, hogy a javasolt intézkedések elrendelését követően a pet-árak növekedése csupán kis mértékben (kevesebb mint 2 % költségemelkedés) fog hatni a palackozó vállalatok általános helyzetére még akkor is, ha az állítások szerint nehézségekbe ütköznének a költségnövekedés vevőkre való áthárításakor, ami mindenesetre valószínűtlen, legalábbis középtávon.

German

aus den dargelegten gründen wird die auffassung vertreten, dass eine etwaige erhöhung der preise für pet nach einführung der vorgeschlagenen maßnahmen nur begrenzte auswirkungen (kostenerhöhungen von weniger als 2 %) auf die allgemeine lage der abfüllbetriebe haben wird, selbst wenn diese, wie geltend gemacht wurde, schwierigkeiten hätten, die kostenerhöhungen an ihre abnehmer weiterzugeben, was in jeden fall zumindest mittelfristig unwahrscheinlich ist.

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

végezetül a vizsgálat kimutatta, hogy a nagykereskedők által a feldolgozók értékesítési áraihoz hozzáadott árrés jelentős mértékű lehet, azaz meghaladhatja a 40 %-ot, ez pedig igazolja a vámok által okozott költségemelkedés értékesítési láncra történő továbbhárításának lehetőségét.

German

die untersuchungsergebnisse zeigten auch, dass großhändler teilweise bis zu 40 % auf den an den verarbeiter gezahlten preis aufschlagen, was wiederum bestätigt, dass durchaus spielraum für die weitergabe des durch die zölle verursachten kostenanstiegs an die vertriebskette besteht.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a forgalomnövekedésre adott válasz a berendezések számának és a személyzet létszámának arányos növelésében merül ki, ami egyúttal költségemelkedést is jelent; a kapacitásnövelés legfőbb eszköze új szektorok megnyitása, melyekért egyenként két-két légiirányító felel.

German

der anstieg des verkehrsaufkommens wird durch einen proportionalen anstieg bei ausrüstung und personal – und somit der kosten – aufgefangen: die kapazität wird im wesentlichen dadurch erhöht, dass neue „sektoren“ eröffnet werden, die von zwei fluglotsen bearbeitet werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

egy második forgatókönyv érzékenységi elemzés formájában készült (a gyógyszeres takarmány előállításának 65%-a költségemelkedésnek lenne kitéve, és csak 10%-a költségcsökkenésnek): az első csoportban elért költségnövekedés 12 millió euróval meghaladná a második csoport megtakarítását.

German

ein zweites szenario wurde als sensitivitätsanalyse durchgerechnet (65 % der arzneifuttermittel-produktion hätten es mit einer kostensteigerung zu tun – nur 10 % mit kosteneinsparungen): die kostenerhöhung in der ersten gruppe würde die einsparungen in der zweiten gruppe um 12 mio. eur übersteigen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

mivel az építéssoránfelmerülő körülmények miatt módosítani kellett a műszakielőírásokon,igengyakori volt a költségemelkedés;

German

Änderungen der technischen spezifikationen wur-denaufgrundvon umständenvorge-nommen, die während des baus zutage traten, und kostensteigerungen waren sehr häufig zu verzeichnen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

b) kívánatosnak tartja, hogy a motorkerékpárokról szóló rendeletjavaslat küszöbönálló kidolgozásának keretében az európai bizottság az ágazat számára teljesíthető, fokozatos, valamint a tervezéssel, a gyártással és a piaccal összhangban álló célkitűzéseket fogalmazzon meg, amelyek az ipar számára rugalmas megoldásokat, ezáltal a fogyasztók számára kisebb mértékű költségemelkedést biztosítanak, továbbá figyelembe veszik a gazdasági helyzetet és a termékek széles körét is;

German

b) die kommission sollte bei der ausarbeitung des anstehenden vorschlags für eine verordnung über motorisierte zweiräder vom sektor erreichbare ziele vorgeben, schrittweise zu verwirklichende ziele, die mit dem design, der industriellen fertigung und dem markt in einklang stehen, mit flexiblen lösungen für die industrie und somit weniger mehrkosten für die verbraucher, unter berücksichtigung der konjunktur und der großen vielfalt der produkte;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

az új szinergiák, az előállítási tevékenységek integrálódása és a méretgazdaságosság valóban lehetővé tette a termelőknek, hogy az egységre számított költségemelkedést a termelési volumen jelentős növekedése ellenére is ellenőrzésük alatt tartsák.

German

nieuwe synergieën, integratie van productieactiviteiten en schaalvoordelen hebben de producenten, ondanks een belangrijke toename van het productievolume, in staat gesteld de kostenstijging per eenheid te beperken.

Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK