Results for irgalmas translation from Hungarian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

Maori

Info

Hungarian

irgalmas

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

Maori

Info

Hungarian

az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.

Maori

he tangata ma, ka ma hoki koe; he tangata whakakeke, ka whakakeke hoki koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az Úr kegyelmes és igaz, és a mi istenünk irgalmas.

Maori

he atawhai a ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az irgalmashoz irgalmas vagy, a tökéletes vitézhez tökéletes vagy.

Maori

he tangata atawhai, ka atawhai ano koe; he tangata tika, ka tika ano koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmû.

Maori

he atawhai a ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

emlékezetet szerzett az õ csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.

Maori

kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a ihowa, he aroha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az irgalmas szemû ember megáldatik, mert adott az õ kenyerébõl a szegénynek.

Maori

ko te kanohi ohaoha, ka manaakitia tera; e hoatu ana hoki e ia tetahi wahi o tana taro ma te rawakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

irgalmas anyák kezei megfõzték gyermekeiket, hogy azok eledeleik legyenek az én népem leányának romlásakor.

Maori

ko nga wahine, ko te hunga aroha, kei te kohua i a ratou tamariki ki o ratou ringa: he kai era ma ratou i te wawahanga o te tamahine a toku iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

de te uram, könyörülõ és irgalmas isten vagy, késedelmes a haragra, nagy kegyelmû és igazságú!

Maori

ko koe ia, e te ariki, he atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

de nagy irgalmasságod szerint meg nem emésztéd õket, sem el nem hagyád õket, mert te könyörülõ és irgalmas isten vagy.

Maori

he nui ia no tou aroha, te whakapotoa rawatia ai ratou e koe, te whakarerea ai ratou; he atua atawhai hoki koe, he atua aroha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Õ azonban irgalmas és bûnbocsátó, nem semmisít meg, sõt sokszor elfordítja haragját, és nem önti ki teljes búsulását.

Maori

ko tana ia, he aroha; hipokina ana e ia te he, kihai ano i whakangaro: ae ra, he maha ana whakahokinga iho i tona riri, a kihai i oho katoa tona riri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az Úr legyen irgalmas az onesiforus házanépének: mert gyakorta megvidámított engem, és az én bilincsemet nem szégyenlette;

Maori

kia tohungia e te ariki nga tangata o te whare o onehipora; he maha hoki oku oranga ngakau i a ia, kihai hoki ia i whakama ki toku mekameka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Ímé, boldogoknak mondjuk a tûrni tudókat. jóbnak tûrését hallottátok, és az Úrtól való végét láttátok, hogy igen irgalmas az Úr és könyörületes.

Maori

nana, ki ta tatou he hari te hunga e whakamanawanui ana. kua rongo koutou ki te manawanui o hopa, kua kite hoki i to te ariki whakamutunga, he nui to te ariki aroha, me tana mahi tohu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

És az Úr elvonula õ elõtte és kiálta: az Úr, az Úr, irgalmas és kegyelmes isten, késedelmes a haragra, nagy irgalmasságú és igazságú.

Maori

na ka haere atu a ihowa i tona aroaro, a ka karangatia, ko ihowa, ko ihowa, ko te atua tohu, atawhai, he tukuroa nei i te riri, he nui nei te aroha, te pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

mert egyetlen takarója, testének ruhája az: miben háljon? bizony, ha én hozzám kiált, meghallgatom; mert én irgalmas vagyok.

Maori

ko tena anake na hoki hei uhi mona, hei kakahu mona, mo tona kiri: a ko te aha hei moenga iho mona? ki te karanga mai hoki ia ki ahau, na ka whakarongo atu ahau; no te mea he mahi tohu tangata taku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a vámszedõ pedig távol állván, még szemeit sem akarja vala az égre emelni, hanem veri vala mellét, mondván: isten, légy irgalmas nékem bûnösnek!

Maori

ko te pupirikana ia i tu mai i tawhiti, kihai i mea kia anga ake ona kanohi ki te rangi, heoi patuki ana ki tona uma, ka mea, e te atua, tohungia ahau, te tangata hara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

(mert irgalmas isten az Úr, a te istened), nem hágy el téged, sem el nem veszít, sem el nem felejtkezik a te atyáidnak szövetségérõl, a mely felõl megesküdt nékik.

Maori

he atua tohu hoki a ihowa, tou atua; e kore ia e whakarere i a koe, e kore ano hoki e whakangaro i a koe, e kore hoki e wareware ki te kawenata ki ou matua, i oati ai ia ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,045,170,329 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK