From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dari penyair rumi...
这是诗人鲁米的诗
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
letnan komandan fuchida, sir, dari carrier akagi.
是akagi舰的富田指挥官
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jadi menurutmu rumi, cinta harus menghancurkan?
所以rumi里说 爱情就一定是灾难?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kemudian kita harus berkonsultasi dengan genda staf baru air officer pada akagi itu, suatu strategi yang luar biasa.
对了,健太他已经上任了 健太? 他是akagi舰上的
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
untuk menutupi daerah yang bersangkutan, kami akan meluncurkan pesawat pengintai dari akagi dan kaga, dan pendamping cruiser kami akan meluncurkan lima pesawat amfibi.
为了覆盖侦察区域,我们出动 "赤木"号和"加贺"号上的侦察机 从巡洋舰上出动五架水上飞机 很好,我们的侦察机 在该区域的行动结束前
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dan jika perasaanmu jungkir balik coba resapi syair dari rumi, yang dibuat 800 tahun lalu yang isinya:
如果这些乱七八糟的感觉 搅得你五脏六腑不得安宁 想想诗人rumi在800年前说的
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(hai orang-orang yang beriman, janganlah berolok-olokan) dan seterusnya, ayat ini diturunkan berkenaan dengan delegasi dari bani tamim sewaktu mereka mengejek orang-orang muslim yang miskin, seperti ammar bin yasir dan shuhaib ar-rumi. as-sukhriyah artinya merendahkan dan menghina (suatu kaum) yakni sebagian di antara kalian (kepada kaum yang lain karena boleh jadi mereka yang diolok-olokkan lebih baik dari mereka yang mengolok-olokkan) di sisi allah (dan jangan pula wanita-wanita) di antara kalian mengolok-olokkan (wanita-wanita lain karena boleh jadi wanita-wanita yang diperolok-olokkan lebih baik dari wanita-wanita yang mengolok-olokkan dan janganlah kalian mencela diri kalian sendiri) artinya, janganlah kalian mencela, maka karenanya kalian akan dicela; makna yang dimaksud ialah, janganlah sebagian dari kalian mencela sebagian yang lain (dan janganlah kalian panggil-memanggil dengan gelar-gelar yang buruk) yaitu janganlah sebagian di antara kalian memanggil sebagian yang lain dengan nama julukan yang tidak disukainya, antara lain seperti, hai orang fasik, atau hai orang kafir. (seburuk-buruk nama) panggilan yang telah disebutkan di atas, yaitu memperolok-olokkan orang lain mencela dan memanggil dengan nama julukan yang buruk (ialah nama yang buruk sesudah iman) lafal al-fusuuq merupakan badal dari lafal al-ismu, karena nama panggilan yang dimaksud memberikan pengertian fasik dan juga karena nama panggilan itu biasanya diulang-ulang (dan barang siapa yang tidak bertobat) dari perbuatan tersebut (maka mereka itulah orang-orang yang lalim.)
信道的人们啊!你们中的男子,不要互相嘲笑;被嘲笑者,或许胜于嘲笑者。你们中的女子,也不要互相嘲笑;被嘲笑者,或许胜于嘲笑者。你们不要互相诽谤,不要以诨名相称;信道后再以诨名相称,这称呼真恶劣!未悔罪者,是不义的。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.