From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
italia fara da se
Италия сделает сама
Last Update: 2019-04-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
da se
不知不觉
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- fara' da esca.
- 你是誘餌
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
succede da se
不知不觉
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
da se stesso.
因为他自己
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- da se stesso?
-即便危险来自他自己
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- fara' da supervisore?
- 哦,是的。 你陪伴?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si fara' da parte.
- 他不会插手了
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opie lo fara' da solo?
- opie一个人去办?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si esaurira' da se'.
过段时间就好了
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le cose procedono da se'.
事情就这么发生了
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chi le fara' da insegnante?
谁来做她的老师?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- niente procede da se'.
- 事出必有因
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jimmy ci fara' da guida.
- 天啊 - 抓住棍子
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- be', si spiega da se'.
嗯 这似乎是不用多说
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da cosa? proteggerla da se' stessa.
保护她什么?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i risultati non dovrebbero parlare da se'?
工作难道不该只是工作吗
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lui sta cercando di salvarla da se stessa.
他试图救她自己。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apra la borsa, puo' vederlo da se'.
你可以打开袋子自己看看
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fara' da accelerante e incenerira' la tossina.
他会加速反应 烧毁毒素
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: