Ask Google

Results for si comunica translation from Italian to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Czech

Info

Italian

Lui si comunica cosi.

Czech

To je jeho způsob komunikace.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Ci si comunica affetto.

Czech

Akt náklonnosti.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

- Come si comunica con loro?

Czech

- Dorozumíme se s ním?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Qui si comunica solo con radio a onde corte.

Czech

Jedinou komunikaci v těchhle lesích jsou krátkovlnná rádia.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

"si comunica altresì che ogni pulzella del reame...

Czech

"se tímto oznamuje, že každá dívka v království,

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

Ok. Non si comunica se non per telefono, capito?

Czech

- Dobrá, komunikace pouze po telefonu, jasné?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Non si comunica con l'esterno durante un'operazione.

Czech

Neexistuje tu žádná komunikace s okolím během operace.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Sam... non e' cosi' che si comunica su una base positiva.

Czech

Same... Takhle se ale nedomluvíme.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

si comunica che in base al parere del nostro medico di controllo

Czech

bychom Vás rádi informovali o tom, že dle stanoviska našeho vyšetřujícího lékaře,

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Quando si comunica ci sono delle cose che mi danno proprio fastidio.

Czech

Jsou tu určité věci při komunikaci, které mi opravdu vadí.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

E' questo il problema, quando si comunica con gli attrezzi da giardino.

Czech

To je problém, když komunikujete přes věci na zahradu.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

(13) È necessario stabilire le modalità secondo cui si comunica alle parti interessate quali siano le informazioni richieste dalle autorità comunitarie e si offrono alle stesse ampie possibilità per la presentazione di tutti gli elementi di prova pertinenti e per la difesa dei propri interessi.

Czech

(13) Je nezbytné stanovit, jakým způsobem mají být účastníci řízení informováni o tom, které údaje vyžadují úřady Společenství, a jak jim má být poskytnut dostatek příležitostí, aby mohly předložit všechny důkazy v dané věci a hájit své zájmy.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Però lei intanto vada in chiesa, si confessi, si comunichi. Legga pascoli, io impari a memoria.

Czech

Běžte zatím do kostela, vyzpovídejte se, čtěte Pascoliho, naučte se ho nazpaměť,

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

I matrimoni falliscono perche' non si comunica, per poverta', per assistenti sexy, perche' ci si lascia andare, per gli OGM, per la HBO e per Catherine Zeta-Jones.

Czech

Manželství končí kvůli nedostatku komunikace a chudobě a sexy sekretářkám a sníženým ziskům a proto, že se pustíš ze řetězu a GMO a HBO a Catherine Zetě-Jonesové.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Per informazione, si comunica che l’allegato III (parte 66) - licenza di manutenzione aeronautica pubblicata dall’autorità competente dello Stato membro - può avere una sequenza diversa della pagina ed essere priva i linee divisorie.

Czech

Současný průkaz způsobilosti k údržbě letadel vydaný příslušným úřadem členského státu podle přílohy III (část 66) může mít stránky v odlišném pořadí a nemusí mít dělící čáry.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Con il presente avviso si comunica agli operatori comunitari che dal 1o gennaio 2007 i nuovi Stati membri, vale a dire la Bulgaria e la Romania, applicheranno la politica commerciale comune, ed in particolare il regime di contingentamento e di sorveglianza sulle importazioni di prodotti tessili e dell'abbigliamento provenienti da taluni paesi terzi.

Czech

Tímto oznámením se hospodářské subjekty informují, že od 1. ledna 2007 budou nové členské státy, a to Bulharsko a Rumunsko, uplatňovat společnou obchodní politiku včetně režimů kvót a dohledu pro dovoz textilních a oděvních výrobků z některých třetích zemí.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Con riferimento all'articolo 5, paragrafo 1, della direttiva 94/22CE, si comunica altresì che i criteri in base ai quali sono rilasciati i permessi di prospezione, i permessi di ricerca e le concessioni di coltivazione sono stati già pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee del 19 Dicembre 1998 n. C 396, con riferimento alle disposizioni del Decreto Legislativo del Presidente della Repubblica del 25 novembre 1996 n.

Czech

5 odst. 1 směrnice 94/22/ES sdělujeme také, že kritéria, na jejichž základě jsou vydávána povolení k vyhledávání, povolení k průzkumu a povolení k těžbě již byla zveřejněna v Úředním věstníku Evropských společenství C 396 ze dne 19. prosince 1998 s odkazem na ustanovení legislativního nařízení prezidenta republiky č.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

16) considerando che è necessario stabilire le modalità secondo cui si comunica alle parti interessate quali siano le informazioni richieste dalle autorità e si offrono alle stesse ampie possibilità per la presentazione di tutti gli elementi di prova pertinenti e la difesa dei propri interessi; che è inoltre opportuno fissare chiaramente le norme sostanziali e procedurali da seguire durante l'inchiesta, in particolare quelle secondo cui le parti interessate possono manifestarsi, presentare osservazioni e comunicare le informazioni pertinenti entro termini precisi, affinché le osservazioni e i dati comunicati siano presi in considerazione; ché è inoltre opportuno fissare i casi e i modi nei quali le parti interessate possono avere accesso alle informazioni comunicate dalle altre parti interessate e presentare osservazioni in merito; che sarebbe altresì opportuno instaurare una collaborazione tra gli Stati membri e la Commissione per quanto attiene alla raccolta di informazioni;

Czech

(16) vzhledem k tomu, že je nutno stanovit, jakým způsobem mají být účastníci řízení informováni o tom, které údaje potřebují příslušné orgány, a jak jim má být poskytnut dostatek příležitostí, aby mohly předložit všechny důkazy v dané věci a hájit své zájmy; že je kromě toho nezbytné jednoznačně stanovit pravidla a postupy, které se musí při šetření dodržovat, a zejména pravidla, podle nichž se účastníci řízení musí v průběhu určité lhůty sami přihlásit, předložit své stanovisko a poskytnout informace, pokud se má k jejich stanovisku a informacím přihlédnout; že je rovněž třeba stanovit, za jakých podmínek má mít účastník řízení přístup k informacím dodaným jinými účastníky řízení a možnost se k nim vyjádřit; že při shromažďování informací mají členské státy spolupracovat s Komisí;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Con riferimento all'articolo 5, paragrafo 1, della direttiva 94/22/CE, si comunica altresì che i criteri in base ai quali sono rilasciati i permessi di prospezione, i permessi di ricerca e le concessioni di coltivazione sono stati già pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee del 19 Dicembre 1998 n. C 396, con riferimento alle disposizioni del Decreto Legislativo del Presidente della Repubblica del 25 Novembre 1996, n.

Czech

S odvoláním na čl.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

(13) È necessario stabilire le modalità secondo cui si comunica alle parti interessate quali siano le informazioni richieste dalle autorità comunitarie e si offrono alle stesse ampie possibilità per la presentazione di tutti gli elementi di prova pertinenti e per la difesa dei propri interessi. È inoltre auspicabile che siano fissate chiaramente le norme sostanziali e procedurali da seguire durante l'inchiesta, in particolare quelle secondo cui le parti interessate possono manifestarsi, presentare osservazioni e comunicare le informazioni pertinenti entro termini precisi, affinché le osservazioni e i dati comunicati siano presi in considerazione. È altresì opportuno fissare i casi e i modi nei quali le parti interessate possono avere accesso alle informazioni comunicate dalle altre parti interessate e presentare osservazioni in merito.

Czech

(13) Je nezbytné stanovit, jakým způsobem mají být účastníci řízení informováni o tom, které údaje vyžadují úřady Společenství, a jak jim má být poskytnut dostatek příležitostí, aby mohly předložit všechny důkazy v dané věci a hájit své zájmy. Kromě toho je žádoucí jasně stanovit pravidla a postupy, které se musí při šetření dodržovat, a zejména pravidla, podle nichž se účastníci řízení musí v průběhu určité lhůty sami přihlásit, předložit své stanovisko a poskytnout informace, pokud se má k jejich stanovisku a informacím přihlédnout. Rovněž je třeba stanovit, za jakých podmínek má mít účastník řízení přístup k informacím dodaným jinými účastníky řízení a možnost se k nim vyjádřit.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK