Results for 2 giorni extra rispetto alla conf... translation from Italian to English

Italian

Translate

2 giorni extra rispetto alla conferma d'ordine

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

una email ti sarà inviata alla conferma dell'ordine, riepilogandoti tutte le informazioni.

English

an email with your order summary will be sent to your email account.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

generalmente 50% alla conferma ordine ed il resto prima della spedizione.

English

generally 50% is to be paid on confirmation of the order, and the rest before shipment.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sì. per ogni ordine effettuato, oltre alla conferma d'ordine per e-mail, viene spedita anche una fattura per posta.

English

yes, with every successfully placed order, you will receive an order confirmation per email as well as an invoice in the post.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

È possibile prenotare i pasti extra rispetto alla formula scelta direttamente in azienda la mattina alla reception.

English

you can book extra meals than the plan chosen directly from the farm in the morning at the reception.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

alla conferma dell'ordine ti comunicheremo le modalità per effettuare il pagamento mediante bollettino postale, bonifico bancario o carta di credito.

English

receiving confirm of the order we will inform you about how to pay by postal form.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

7.1 il cliente è tenuto, immediatamente dopo la consegna, a controllare se il quantitativo degli articoli consegnati corrisponde alla conferma d’ordine.

English

7.1 the customer must check, immediately after delivery, whether the quantities of goods delivered are in accordance with the order confirmation.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le spese di trasporto sono a carico del cliente e gli verranno comunicate via e-mail assieme alla conferma d'ordine che conterrà tutti i dettagli dell'ordine e delle spese di spedizione.

English

shipping costs are the responsibility of the customer, who will be communicated by e-mail, the order confirmation which will contain the order details, price and shipping costs.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ciò consentirà ai nuovi stati membri di aderire al sis prima della fine dell'anno in corso, in anticipo rispetto alla conferma e all'introduzione del sistema da parte della commissione.

English

this will allow the new member states to join sis before the end of the current year, in advance of the new system being confirmed and implemented by the commission.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

confermeremo tutti gli ordini per e-mail. se non avete ricevuto la nostra conferma d'ordine entro 2 giorni lavoratividopo l'ordine, vi preghiamo di contattarci.

English

we confirm all orders per email. if you haven't received our order confirmation in 2 days after placing your order, please contact us.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

3.1 zerogrey srl si impegna a inviare ai clienti la conferma d’ordine entro 2 giorni lavorativi dal ricevimento degli ordini da parte dei clienti.

English

3.1 zerogrey srl undertakes to send the order confirmation to the customers within 2 working days from receipt of the orders from the customers.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

per ogni pagamento per assegno o bonifico bancario vi preghiamo di unire alla vostra corrispondenza il buono d’ordine che voi avrete stampato alla conferma dell’ordine.

English

for all payments made by cheque or bank transfer, please include the order form which you must print out when placing your order.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

fatti salvi i casi di evidenti errori materiali, nell'ipotesi di mancata comunicazione di anomalie entro 3 (tre) giorni di calendario dal ricevimento da parte del cliente della conferma d'ordine, il contratto nei termini di cui alla conferma d'ordine deve intendersi concluso tra la società e il cliente.

English

the customer shall verify the details set forth in the confirmation of the order and immediately notify in writing any discrepancy to the company. except in the case of gross material error, should the customer fail to notify the discrepancy within 3 (three) calendar days following receipt by the customer of the confirmation of the order, the agreement shall be deemed to have been entered into between the company and the customer, under the terms and conditions set forth in the confirmation of the order.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

perché i video desiderati saranno scaricabili sia tramite l'e-mail che invieremo alla conferma dell'ordine, sia tramite il proprio account, nella sezione "i miei download".

English

because the videos that you choose will be downloaded either using the email we send you after the order.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

per concordare l’orario di arrivo si prega di contattare il residence con almeno 2 giorni di anticipo rispetto alla data di arrivo via email: info@antellaresidence.com oppure contattando i seguenti numeri telefonici:

English

to arrange your arrival time please contact the residence at least 2 days in advance the arrival date via email: info@antellaresidence.com or by contacting the following telephone numbers:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

(ii) 15 giorni calenderiali dalla data di utilizzo o di messa in produzione del prodotto, altrimenti, tali reclami dovranno ritenersi come concessi dal compratore se venisse data soddisfacente prova al venditore che i prodotti presentano difetti materiali che aderiscono alla garanzia dal venditore, o alla conferma d’ordine del venditore, al venditore deve essere data una ragionevole opportunità per correggere tale difetto e se il venditore non può o non riuscisse a fare ciò, il venditore dovrà, a sua discrezione, sostituire il prodotto o rimborsare il compratore (o se il prodotto è stato deprezzato per ragioni cha vanno al di fuori delle responsabilità del venditore o se è stato utilizzato o introdotto nel processo produttivo, solo una parte del valora pagato dal compratore dovrà essere rimborsato).

English

(ii) 15 calendar days after the products have been used or put into process, otherwise, such claims shall be deemed to have been waived by buyer. if it is shown to seller’s reasonable satisfaction that the products fail materially to comply with seller’s warranty, or with seller’s order confirmation, seller shall be given a reasonable opportunity to correct such failure and if seller does not or is unable to do so, seller will, at his sole option, replace the products or refund the price paid by buyer (or if the products have depreciated for reasons other than seller’s default or have been used or put into process a reasonable part of the price).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,953,347,771 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK