Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
chiedo scusa per la svista
apologize for the oversight
Last Update: 2014-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chiedo scusa per la mia italiana
i apologize for my italian
Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chiedo scusa per queste interruzioni.
i apologise for these gaps.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
chiedo scusa per il ritardo a rispondere
i'm sorry for the late response
Last Update: 2022-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chiedo scusa per il ritardo con cui rispondo
i am sorry for the late answer
Last Update: 2019-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(en) chiedo scusa per il mio tedesco!
apologies for my german!
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aggiunto il lnk, chiedo scusa per la mancanza.
aggiunto il lnk, chiedo scusa per la mancanza.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scusa per aver risposto così tardi
sorry for the late response
Last Update: 2023-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gli chiedo scusa per non avere inserito il suo nome.
i apologise to him for not including his name.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
chiedo scusa per le scarse informazioni, ma il sito è in tedesco.
chiedo scusa per le scarse informazioni, ma il sito è in tedesco.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le chiedo scusa per non averla vista e le concedo la parola.
i am sorry i did not see you, and i invite you to take the floor.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
signor presidente, chiedo scusa per questo intervento, ma l' onorevole pasty ha avanzato una proposta.
do not take this amiss, mr president. mr pasty has put forward a proposal.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
che il governo egiziano chiede scusa per l'assassinio della pila
that the egyptian government apologize for the assassination of stack
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ringrazio tutti e chiedo scusa per questa scarsa sincronizzazione dei nostri lavori.
i would like to thank them all and ask them to excuse this lack of timing in our work.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
l'onorevole panayotopoulos si scusa per aver dovuto lasciare l'aula a causa di un impegno precedente.
mrs panayotopoulos offers her apologies because she had to leave owing to a prior engagement.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
onorevole staes, mi perdoni per aver dimenticato qualcuna delle sue domande.
mr staes, i am sorry for having left some of your questions out.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
in primo luogo le chiedo scusa per averle inviato questa lettera di ringraziamento con tanto ritardo.
first i must apologize for having sent this letter of thanks to you so late.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
signora presidente, chiedo scusa per questa interruzione, ma penso che la situazione giustifichi il mio intervento.
madam president, i apologise for interrupting proceedings, but i think that this situation justifies my action.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
chiedo scusa per avervi tenuto qui tutto questo tempo questa mattina, a causa delle interessanti domande.
i beg your pardon for keeping you for extra time this morning because of the tempting questions.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in particolare, chiedo scusa per il comportamento degli hooligan inglesi che hanno assalito i cittadini francesi di origine nordafricana.
i would particularly like to apologize for the behaviour of those english fans who have been attacking french citizens of north african descent.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: