Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- nella convinzione che i diritti civili saranno adeguatamente tutelati dal parlamento.
- out of the conviction that civil rights will be adequately protected by parliament.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
in ogni caso non cadere nella convinzione che non sarai mai vittima di un furto a barcellona.
but whatever you do don't fall for the thought that you will never be a victim of theft in barcelona.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
milioni di persone festeggiano il natale tutti gli anni nella convinzione che esso sia una festa cristiana.
millions of people celebrate christmas every year, thinking it is a christian festival.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo significa rispettare la fiducia che lei ripone in noi, nella convinzione che agiremo nel modo giusto.
that means respecting the trust she puts in us to do the right thing.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l’idea di base risiede nella convinzione che ciò che fa male agli altri, possa danneggiare anche noi.
the basic idea lies in the belief that what hurts the others, can also harm us.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l' ho fatto nella convinzione che tale decisione sia nell' interesse dei cittadini che mi hanno eletto.
this i have done in the conviction that this decision is in the interests of the citizens who elected me to this house.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
investiamo in questo risorse, nella convinzione che sia un preciso dovere di tutti contribuire a un futuro sostenibile.
our production processes are designed to create the lowest possible environmental impact. we invest resources into achieving all this, convinced that everyone has a clear duty to help ensure a sustainable future.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
. ( en) ho votato a favore della relazione goodwill nella convinzione che essa contribuirà alla salvaguardia ambientale.
i voted in favour of mr goodwill 's report on the basis that it will help to further protect the environment.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
lo facciamo nella convinzione che pochi come lui sapranno descrivervi i nostri vini anche solo accennando all'arte della vinificazione.
we give him floor because we are certain that only few people would describe our wines as good as he did, even if he did so just by outlining the art of vinification.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quindi i principi sono prevalsi sugli interessi, ma nella convinzione che alla fine quel trattato economico sarebbe stato comunque firmato.
so principles prevailed over interests, but in the conviction that in the end the economic treaty would be signed in any case.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
votiamo oggi a favore della relazione nella convinzione che si tratti soltanto di un primo passo verso un' ue più trasparente.
we are voting in favour of the report today in the conviction that this is just the first step towards a more open eu.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
essa investe nella popolazione locale, nella convinzione che questa strategia sia la più atta a favorire uno sviluppo adeguato e una motivazione duratura.
leader invests in local people, in the secure knowledge that this will generate new stimuli for appropriate types of local development and encourage motivation.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, ribadisco le mie congratulazioni all' onorevole manders, nella convinzione che abbia svolto il proprio compito in modo magistrale.
mr president, i insist on congratulating mr manders as i think that he has performed his task admirably.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
la presidenza si è impegnata con vigore a favore del processo di barcellona, nella convinzione che la stabilità euromediterranea interessi tutti noi dell'unione.
the presidency made great efforts to promote the barcelona process, since it firmly believes that euromediterranean stability concerns everyone in the union.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
comic relief è stata fondata nel 1985 dal regista richard curtis e dall’attore lenny henry nella convinzione che la risata sia la miglior medicina.
comic relief was launched in 1985 by filmmaker richard curtis and comedian lenny henry in the belief that laughter is the best medicine.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in tale contesto, si impongono a tutti gli stati membri stupide direttive, nella convinzione che ciò rafforzi la posizione dell' europa sul mercato mondiale.
based on the notion that this will strengthen europe ' s position on the global market, silly measures are being imposed on all member states.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
certo, lo faremo nella convinzione che questa condizione necessaria è lungi dall'essere sufficiente per considerare che la legislazione europea risponda davvero alle esigenze attuali.
of course, we will do this in the belief that this required condition certainly does not allow us to consider that european legislation genuinely fulfils current needs.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
l’atlante chiede di essere letto e interpretato nella convinzione che un’eredità è tale se, nel rispetto delle volontà testamentarie, è goduta e fatta fruttare.
the atlas demands to be read and interpreted with the conviction that a legacy is legacy only if it is enjoyed and made to bear fruit.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: