Results for orientarci translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

orientarci

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

dobbiamo orientarci in questa direzione.

English

that is the direction we must take.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

certamente questo ci ha aiutato ad orientarci.

English

certainly that helped us a great deal in getting about.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dobbiamo orientarci verso una soluzione più radicale.

English

we must look towards a more radical approach.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

questa è la direzione verso cui noi tutti dovremmo orientarci.

English

that is the direction in which we should all be moving together.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

il documento in questione è ancora in grado di orientarci oggi?”

English

can the document be of relevance to us today?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ove possibile, preferiremmo orientarci verso miglioramenti di carattere non legislativo.

English

thirdly, effective consultation is key.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Italian

dobbiamo orientarci alla necessità di adeguare i meccanismi di promozione e sostegno.

English

we must be guided by the need for adaptation of the mechanisms for encouragement and support.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Italian

quindi, seguendo una logica naturale, dovremmo orientarci verso altre priorità.

English

my responsibility covers the structural funds.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Italian

in altre parole, dovremmo orientarci verso europei accettabili per la gestione dei rifiuti.

English

in other words, we should move to acceptable european waste management standards.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

credo che dobbiamo orientarci verso questo metodo di cooperazione aperto, democratico e moderno.

English

i believe that we must move towards this open, democratic and modern cooperation method.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Italian

credo pertanto che dovremo orientarci con grande fermezza verso la costruzione di questa europa ferroviaria.

English

i therefore believe that we need to commit ourselves firmly to developing the european rail system.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Italian

dobbiamo perciò prendere seriamente questa conseguenza ed orientarci verso ciò che ci aspetta dopo la nostra morte.

English

therefore we have to take this consequence seriously and orient ourselves by those things which are in store for us after our death.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

in tutti questi ambiti dobbiamo mettere da parte i veti paralizzanti e orientarci verso un processo decisionale davvero efficace.

English

in all these areas we must move away from paralysing vetoes and towards truly effective decision-making.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Italian

dobbiamo orientarci verso norme comuni di formazione, per garantire a tutti i cittadini europei un livello equivalente di sicurezza.

English

we must aim at common training rules to guarantee equivalent safety levels for all europe's citizens.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Italian

dovremmo orientarci verso vertici delle nazioni unite che affrontino obiettivi specifici, di cui l' esempio primario è kyoto.

English

we should move towards un summits that address specific goals, the prime example being kyoto.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Italian

il papa ha individuato tre motivi che possono essere considerati la “bussola” per orientarci adeguatamente alla nuova evangelizzazione:

English

the pope has identified three reasons that can be considered the "compass" to guide us properly to the new evangelization:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,727,085,911 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK