Ask Google

Results for sentiamoci translation from Italian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

sentiamoci domani

English

let us hear tomorrow

Last Update: 2014-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

sentiamoci pure quando vuoi

English

let's hear from you whenever you want

Last Update: 2018-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Sentiamoci più vicini in questi giorni di tensione e tristezza nel Mondo.

English

We must feel unite in these difficult days for the all World.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Non cospargiamoci dunque il capo di cenere, non sentiamoci ammoniti con il cartellino giallo, non deprimiamoci.

English

At long last, we are obtaining a debate in our Member States about the future in which Europeans now wish to participate.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Non cospargiamoci dunque il capo di cenere, non sentiamoci ammoniti con il cartellino giallo, non deprimiamoci.

English

Let us not therefore wear sackcloth and ashes, be issued with yellow cards or be depressed.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Apriamo i nostri occhi per guardare le miserie del mondo, le ferite di tanti fratelli e sorelle privati della dignità, e sentiamoci provocati ad ascoltare il loro grido di aiuto.

English

Let us not fall into humiliating indifference or a monotonous routine that prevents us from discovering what is new! Let us ward off destructive cynicism! Let us open our eyes and see the misery of the world, the wounds of our brothers and sisters who are denied their dignity, and let us recognize that we are compelled to heed their cry for help!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Carissimi, in questa Giornata Missionaria Mondiale in cui lo sguardo del cuore si dilata sugli immensi spazi della missione, sentiamoci tutti protagonisti dell impegno della Chiesa di annunciare il Vangelo.

English

Dear friends, on this World Mission Sunday in which the heart's gaze extends to the immense spaces of mission, let us all be protagonists of the Church's commitment to proclaim the Gospel.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Chiediamo al Signore di toccare il cuore di coloro che si illudono che questa sia la via per risolvere i problemi locali o internazionali e sentiamoci tutti spronati a dare esempio di mitezza e di amore per costruire una società degna di Dio e dell’uomo.

English

Let us ask the Lord to move the hearts of those who delude themselves that this is the way to resolve local or international problems, and let us all feel spurred to set an example of moderation and love, to build a society worthy of God and of man.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Noi, amici di Dio,ancora una volta, PREGHIAMO insieme…sentiamoci cristiani ….inginocchiamoci ai piedi della SANTA CROCE…

English

Now, together with the Angels, one in particular…and the Saints…you, dearest friend, prey for us, for me…

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Le invio in allegato una foto del altare in natura dove ho fatto lo Zazen oggi, il giardino è coperto in petali caduti dei fiori del ciliegio. Sentiamoci quando torna. Penso a Lei ed Rev. Azuma Roshi.

English

I’m sending you a picture of the altar in nature, where I sat in Zazen today, the garden is covered in cherry blossom petals. Let’s talk once you return. I’m thinking about you and Rev. Azuma Roshi.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Accogliamo con gioia l’invito di Santa Maddalena e sentiamoci davvero unite in “…quel Gran Cuore che sul Calvario offrì tutta la vita del proprio Figlio”. In questo spazio di contemplazione e di amore impariamo ogni giorno più, la ‘pedagogia’ carismatica dell’Inspice et Fac, che forma in noi i tratti caratteristici e lo stile di vita di Gesù Figlio e Servo.

English

Let us joyfully accept the invitation of St. Magdalene and let us really feel united in “… that generous heart that on Calvary offered the life of her Son for the whole world.” In this space of contemplation and love we learn each day more and more the charismatic ‘pedagogy’ of Inspice et Fac, which forms in us the characteristic traits and lifestyle of Jesus Son and Servant.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Cari Metropoliti: il Pallio che vi ho conferito vi ricorderà sempre che siete stati costituiti nel e per il grande mistero di comunione che è la Chiesa, edificio spirituale costruito su Cristo pietra angolare e, nella sua dimensione terrena e storica, sulla roccia di Pietro. Animati da questa certezza, sentiamoci tutti insieme cooperatori della verità, la quale – sappiamo – è una e «sinfonica», e richiede da ciascuno di noi e dalle nostre comunità l’impegno costante della conversione all’unico Signore nella grazia dell’unico Spirito.

English

Dear Metropolitan Archbishops, the Pallium that I have conferred on you will always remind you that you have been constituted in and for the great mystery of communion that is the Church, the spiritual edifice built upon Christ as the cornerstone, while in its earthly and historical dimension, it is built on the rock of Peter. Inspired by this conviction, we know that together we are all cooperators of the truth, which as we know is one and “symphonic”, and requires from each of us and from our communities a constant commitment to conversion to the one Lord in the grace of the one Spirit.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

E sentiamoci susurrare dentro, nel profondo di noi: «Benedetto perché mi capisci anche se non so esprimermi, benedetto perché non mi sgridi se ho sporcato il tovagliolo, se ho versato il vino sul lenzuolo e non mi hai sgridato quando sei scivolato sull'acino d'uva che avevo lasciato cadere dal vassoio.

English

Let us then listen deep within us: «Blessed are you because you understand me though I am unable to express myself; blessed are you because you do not reproach me if I have dirtied the napkin, if I have dropped wine on the sheet; you did not blame me when you slipped on the grape I dropped from my tray.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Guardiamo con maggiore speranza al futuro, incoraggiamoci a vicenda nel nostro cammino, lavoriamo per dare al nostro mondo un volto più umano e fraterno, e sentiamoci uniti nella responsabilità verso le giovani generazioni presenti e future, in particolare nell educarle ad essere pacifiche e artefici di pace!

English

Let us look with greater hope to the future; let us encourage one another on our journey; let us work together to give our world a more humane and fraternal face; and let us feel a common responsibility towards present and future generations, especially in the task of training them to be people of peace and builders of peace.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

In questo pellegrinaggio, sentiamoci fratelli di tutti gli uomini, compagni di viaggio anche di coloro che non credono, di chi è in ricerca, di chi si lascia interrogare con sincerità dal dinamismo del proprio desiderio di verità e di bene. Preghiamo, in questo Anno della fede, perché Dio mostri il suo volto a tutti coloro che lo cercano con cuore sincero.

English

On this pilgrimage, let us feel like brothers and sisters of all men, travelling companions even of those who do not believe, of those who are seeking, of those who are sincerely wondering about the dynamism of their own aspiration for the true and the good. Let us pray, in this Year of Faith, that God may show his face to all those who seek him with a sincere heart.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

La misericordia di cui parla Paolo è quella di Dio e che si può tradurre con 'povero di cuore': il cuore di Dio è povero, cioè vuoto per poter ospitare e accogliere tutti, un cuore non ripiegato su di sé, non pieno di sé. Sentiamoci perciò amati e capaci di amare senza limiti tutti.

English

The compassion about which St Paul speaks is that of God which can be translated as ‘poor of heart’: God’s heart is poor, that is, it is empty to be able to hold and welcome all, a heart not wrapped up in itself, neither full of self.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

Naviga nel nostro sito e sentiamoci in aria durante la tua prossima spedizione da quel posto sognato ogni volta che lo leggevi nei "DX spot". Il nostro obbiettivo è rendere il tuo bagaglio leggero e il tuo segnale forte!

English

Enjoy browsing our website and see you on the air from your next expedition to that sweet DX spot you have always wanted to go. It is our goal to make your luggage light and your signals strong!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

Sono orizzonti che aiutano a non assolutizzare le realtà terrene, sentendo che Dio ci prepara una prospettiva più grande, e a ripetere con Sant Agostino: "Desideriamo insieme la patria celeste, sospiriamo verso la patria celeste, sentiamoci pellegrini quaggiù" (Commento al Vangelo di San Giovanni, Omelia 35, 9).

English

Against these horizons we do not see earthly reality as absolute, and we sense that God is preparing a greater future for us. In this way we can say with Saint Augustine: “Let us long for our home on high, let us pine for our home in heaven, let us feel that we are strangers here” (Tractates on the Gospel of Saint John, Homily 35:9).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

S’è svegliato, ma l’impressione di quella notte non si è più cancellata e ha avuto un’enorme influenza sulla sua vita. Sentiamoci piccoli, perché siamo piccoli.

English

He woke up, but the impression of that night never faded and had an enormous influence on his life.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

È qui, infatti, che le persone sono particolarmente disposte ad ascoltare la Parola di Dio e quella di chi l’annuncia. Qui già si concretizza quanto auspica il Santo Padre Francesco soprattutto nell’Anno Santo della misericordia: “ Apriamo i nostri occhi per guardare le miserie del mondo, le ferite di tanti fratelli e sorelle privati della dignità, e sentiamoci provocati ad ascoltare il loro grido di aiuto. Le nostre mani stringano le loro mani, e tiriamoli a noi perché sentano il calore della nostra presenza, dell’amicizia e della fraternità ”. [4]

English

It is here, in fact, that people are very willing to hear the Word of God and the word of the one who proclaims it. Here we already find what the Holy Father Francis hopes especially during the Holy Year of Mercy: “ Let us open our eyes and see the misery of the world, the wounds of our brothers and sisters who are denied their dignity, and let us recognize that we are compelled to heed their cry for help! May we reach out to them and support them so they can feel the warmth of our presence, our friendship, and our fraternity!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK