Results for ti supplico translation from Italian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

ti invoco e ti supplico.

English

i invoke and beg you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ti invoco e ti supplico.

English

i invoke you and beg you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma, dea ti supplico nelle stagioni felici

English

but, goddess i beg you in happy seasons

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

ti prego, israele, ti supplico: libera i bambini!

English

please, israel, my cry to you is: set the children free!

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

vengono dinnanzi a lui senza sapere il terribile ammontare dei loro peccati e pregano, ti supplico, perdona questo piccolo peccato. non lo farò mai piú.

English

they go before him without knowing the terrible weight of their sins and just pray, "please forgive this tiny bit of sin. i will never do it again."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

ci è stato detto da zayd, figlio di arqam che un giorno il profeta disse tre volte: "ti supplico per allah!

English

we are told by zayd, arqam's son that one day the prophet said thrice, "i beseech you by allah!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

«ti supplico perché protegga questa tua ancella, che ha osato mettersi al tuo servizio, consacrarti la sua anima e dedicarti la volontà della sua integrità.

English

«i beg you that you safeguard this your handmaid, who has dared serve you, consecrate you her soul and give you the care of her integrity.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quindi dobbiamo ammettere dinnanzi a dio di essere peccatori destinati ad andare all inferno e poi possiamo pregare per la sua compassione, dio, ti supplico salvami dai peccati e abbi pietà di me.

English

therefore, we should admit before god that we are sinners who are destined to hell and we can pray for his compassion, "god, please save me from my sins and take pity on me." then, god will surely meet us in his word.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

ti supplico, o madre mia, di proteggere la mia famiglia per tutto quel tempo che io sono lontano, e di starmi vicina nei giorni in cui lo scoraggiamento mi assale.

English

i implore you, my mother, protect my family for all the time i am away, and remain besides me in those days in which i am overcome by discourage.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

mi rivolgo a te e ti supplico: maestro mio, rimani con me; e se fossi tentato di abbandonare te, mio dio, tu non abbandonare me!»[4]

English

i turn round and say rabboni. o be ever thus with me; and if i am tempted to leave thee, do not thou, o my god, leave me!”[4]

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

spero con ogni fiducia di ottenere la tua sacra grazia. ti amo con tutto il cuore e con tutte le forze della mia anima. mi pento sinceramente di tutti i miei peccati, e ti supplico, oh buon gesù, dammi forze per trionfare.

English

my whole heart, life and soul. look upon me with compassion,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quando il tuo popolo israele sarà sconfitto di fronte al nemico perché ha peccato contro di te, se si rivolge a te, se loda il tuo nome, se ti prega e ti supplica in questo tempio

English

when thy people israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again to thee, and confess thy name, and pray, and make supplication unto thee in this house:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

"gesù mio, dinanzi a te e al tuo padre celeste, alla presenza di maria immacolata, mia madre, e di san giuseppe, mio protettore, faccio voto di consacrarmi per puro amore al tuo sacro cuore, di dedicare la mia vita e le mie forze all'opera dei oblati del tuo cuore, accettando fin d'ora tutte le prove e tutti i sacrifici che ti piacerà domandarmi. faccio voto di dare per intenzione a tutte le mie azioni l'intenzione del puro amore per gesù e il suo sacro cuore, e ti supplico di toccare il mio cuore, di infiammarlo del tuo amore, affinché non abbia solamente l'intenzione e il desiderio di amarti, ma anche la gioia di sentire, per l'influsso della tua santa grazia, tutti gli affetti del mio cuore, incentrati unicamente in te."

English

"my jesus, before you and your heavenly father, in the presence of mary immaculate, my mother, and st. joseph, my protector, i vow to consecrate myself out of pure love to your sacred heart, to dedicate my life and my energies to the oblates of your heart, accepting in advance all the trials and sacrifices you may be pleased to ask of me. i vow that the intention for all my actions will be pure love for jesus and his sacred heart. i ask you to touch my heart and inflame it with love for you, so that i may not only have the intention and desire to love you, but also the happiness of feeling, through the effect of your holy grace, all the affections of my heart centred on you alone."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

allora il profeta isaia, figlio di amots, si recò da lui e gli disse: «così parla l’eterno: "metti la tua casa in ordine, perché morirai e non guarirai"». 20,2 egli allora voltò la faccia verso la parete e pregò l’eterno, dicendo: 20,3 «ti supplico, o eterno, ricordati come ho camminato davanti a te con fedeltà e con cuore integro e ho fatto ciò che è bene ai tuoi occhi».

English

and isaiah the prophet the son of amoz came to him and said to him, "thus says the lord, ‘set your house in order, for you shall die and not live.’" 20,2 then he turned his face to the wall and prayed to the lord, saying, 20,3 "remember now, o lord, i beseech you, how i have walked before you in truth and with a whole heart and have done what is good in your sight."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

quando il tuo popolo israele sarà sconfitto di fronte al nemico perché ha peccato contro di te, se si rivolge a te, se loda il tuo nome, se ti prega e ti supplica in questo tempio,

English

when your people israel are struck down before the enemy, because they have sinned against you; if they turn again to you, and confess your name, and pray and make supplication to you in this house:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

33 quando il tuo popolo israele sara sconfitto di fronte al nemico perche ha peccato contro di te, se si rivolge a te, se loda il tuo nome, se ti prega e ti supplica in questo tempio,

English

33 when thy people israel are put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again to thee, and confess thy name, and pray, and make supplication unto thee in this house;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

8:33 quando il tuo popolo israele sarà sconfitto di fronte al nemico perché ha peccato contro di te, se si rivolge a te, se loda il tuo nome, se ti prega e ti supplica in questo tempio,

English

33 "when your people israel are defeated before an enemy, because they have sinned against you, if they turn to you again and confess your name and pray and make supplication to you in this house,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

dopo che avrò servito fedelmente il mondo, dopo che a suo ri guardo avrò adempito tutto il mio dovere, come dicono gli uomini, che cosa potrà fare il mondo per me, per quanto ci si provi con tut to lo zelo? supponiamo pure che io adempia gli obblighi del posto che occupo, che faccia del bene ai miei seguaci, che goda buon no me e riputazione di saggio; supponiamo pure che faccia azioni gran diose, e sia molto in voga, supponiamo che il mio nome passi lodato alla storia; in qual modo tutto questo mi porterà al cielo? io, quindi, scelgo te per mia unica porzione, perché tu vivi senza mai morire. rifiuto ogni idolo e mi dedico tutto a te. ti supplico di ammaestrar mi, di guidarmi, di rendermi atto a fare quanto devo fare, di attirar mi a te.

English

though i served the world ever so well, though i did my duty in it (as men speak), what could the world do for me, however hard it tried? though i filled my station well, did good to my fellows, had a fair name or a wide reputation, though i did great deeds and was celebrated, though i had the praise of history, how would all this bring me to heaven? i choose thee then for my one portion, because thou livest and diest not. i cast away all idols. i give myself to thee. i pray thee to teach me, guide me, enable me, and receive me to thee.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

caro gesù, ti raccomando la nostra casa; io spero grazie e aiuti grandi da te. ti supplico di lasciarmi poco senza la tua compagnia, fa' che si faccia la chiesina e, se un miracolo si richiede per essa, io te lo domando.

English

dear jesus, i recommend you our house. i hope for great graces and much help from you. i beg you not to leave me too long without your company; grant that a chapel be built, and if a miracle is needed for it, i ask it of you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quando il tuo popolo israele sarà sconfitto di fronte al nemico perché ha peccato contro di te, ma si converte a te, loda il tuo nome, ti prega e ti supplica in questo tempio, tu ascolta nel cielo, perdona il peccato del tuo popolo israele e fallo tornare sul suolo che hai dato ai loro padri.

English

"if the sky is closed, so that there is no rain, because they have sinned against you and you afflict them, and if then they repent of their sin, and pray, and praise your name in this place, listen in heaven and forgive the sin of your servant and of your people israel, teaching them the right way to live and sending rain upon this land of yours which you have given to your people as their heritage.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK