Results for topinambur translation from Italian to Estonian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Estonian

Info

Italian

topinambur

Estonian

maapirn

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 9
Quality:

Italian

topinambur (crosne)

Estonian

maapirn (mugul-nõianõges)

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

prodotti ricchi di inulina (ad esempio fettucce e farina di topinambur);

Estonian

inuliinirikkad tooted (nt maapirniliistakud ja -jahu);

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

topinambur e simili radici e tuberi ad alto tenore di inulina; midollo della palma a sago

Estonian

maapirn jms suure inuliinisisaldusega juured ja mugulad; saagopalmi säsi

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

nessun pagamento è dovuto per terreni messi a riposo su cui sono coltivati barbabietole da zucchero, topinambur o radici di cicoria.

Estonian

toetust ei maksta tootmisest kõrvaldatud maa eest, millel kasvatatakse suhkrupeeti, maapirni või sigurijuuri.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

tutte le disposizioni del capo ii si applicano tuttavia alle barbabietole da zucchero, ai topinambur o alle radici di cicoria coltivati su terreni messi a riposo, come lo sarebbero se fosse dovuto il pagamento.

Estonian

kõiki ii peatüki sätteid kohaldatakse siiski tootmisest kõrvaldatud maal kasvatatava(te) suhkrupeedi, maapirni ja sigurijuurte suhtes samamoodi nagu juhul, kui toetust makstaks.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

(74) non è opportuno escludere, a determinate condizioni, la coltivazione di barbabietole da zucchero, topinambur e radici di cicoria sui terreni messi a riposo.

Estonian

(74) soovitatav on teatavates tingimustes mitte välistada suhkrupeedi, maapirnide või sigurijuurte kasvatamist tootmisest kõrvaldatud maal.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

(5) uno degli obiettivi della riforma del settore dello zucchero introdotta dal regolamento (ce) n. 318/2006 del consiglio, del 20 febbraio 2006, relativo all’organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero [4], è di potenziare l’orientamento al mercato del settore saccarifero comunitario. È quindi opportuno, al fine di espandere gli sbocchi per i prodotti di questo settore, considerare la barbabietola da zucchero, il topinambur e le radici di cicoria ammissibili all’aiuto per le colture energetiche e acconsentire che tali prodotti siano coltivati, per scopi diversi dalla produzione di zucchero, sulle superfici ammesse a beneficiare dei diritti di ritiro.

Estonian

(5) nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrusega (eÜ) nr 318/2006 (suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta) [4] ette nähtud suhkrusektori reformi üks eesmärke on ühenduse suhkrusektori turule orienteerituse suurendamine. seepärast on kõnealuse sektori toodete turuväljundi suurendamiseks asjakohane käsitleda suhkrupeeti, maapirni ja sigurijuuri abikõlblikena energeetiliste põllukultuuride toetuskava jaoks ning aktsepteerida kõnealuste põllukultuuride kasvatust kõrvaldamiskava maksete saamise jaoks abikõlblikul haritaval maal muudel eesmärkidel kui suhkrutootmine.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,725,762,843 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK