From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
persone pie seppellirono stefano e fecero un grande lutto per lui
ja muutamat jumalaapelkääväiset miehet hautasivat stefanuksen ja pitivät hänelle suuret valittajaiset.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il re è morto!». lo portarono in samaria e là lo seppellirono
näin kuoli kuningas, ja hänet vietiin samariaan; ja kuningas haudattiin samariaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lo caricarono su cavalli e lo seppellirono con i suoi padri nella città di davide
hänet nostettiin hevosten selkään ja haudattiin isiensä viereen juudan kaupunkiin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i suoi discepoli andarono a prendere il cadavere, lo seppellirono e andarono a informarne gesù
ja hänen opetuslapsensa tulivat ja ottivat hänen ruumiinsa ja hautasivat hänet; ja he menivät ja ilmoittivat asian jeesukselle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
là seppellirono abramo e sara sua moglie, là seppellirono isacco e rebecca sua moglie e là seppellii lia
siihen on haudattu aabraham ja hänen vaimonsa saara, siihen on haudattu iisak ja hänen vaimonsa rebekka, ja siihen minäkin hautasin leean,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
manàsse si addormentò con i suoi padri e lo seppellirono nel suo palazzo. al suo posto divenne re suo figlio amòn
ja manasse meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin linnaansa. ja hänen poikansa aamon tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lo seppellirono nella città di davide con i re, perché aveva agito bene in israele per il servizio del signore e per il suo tempio
ja hänet haudattiin daavidin kaupunkiin kuningasten joukkoon, sillä hän oli tehnyt sitä, mikä hyvää on, israelille ja jumalalle ja hänen temppelilleen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iotam si addormentò con i suoi padri; lo seppellirono nella città di davide. al suo posto divenne re suo figlio acaz
ja jootam meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin daavidin kaupunkiin. ja hänen poikansa aahas tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poi isacco spirò, morì e si riunì al suo parentado, vecchio e sazio di giorni. lo seppellirono i suoi figli esaù e giacobbe
ja iisak vaipui kuolemaan ja tuli otetuksi heimonsa tykö, vanhana ja elämästä kyllänsä saaneena. ja hänen poikansa eesau ja jaakob hautasivat hänet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
samuele morì, e tutto israele si radunò e lo pianse. lo seppellirono presso la sua casa in rama. davide si alzò e scese al deserto di paran
ja samuel kuoli, ja koko israel kokoontui pitämään hänen valittajaisiaan, ja he hautasivat hänet hänen kotipaikkaansa raamaan. ja daavid nousi ja meni paaranin erämaahan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
acaz si addormentò con i suoi padri e lo seppellirono in città, in gerusalemme, ma non lo collocarono nei sepolcri dei re di israele. al suo posto divenne re suo figlio ezechia
ja aahas meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin kaupunkiin, jerusalemiin; sillä häntä ei viety israelin kuningasten hautoihin. ja hänen poikansa hiskia tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i suoi ufficiali portarono su un carro il morto da meghiddo a gerusalemme e lo seppellirono nel suo sepolcro. il popolo del paese prese ioacaz figlio di giosia, lo unse e lo proclamò re al posto di suo padre
ja hänen palvelijansa veivät hänet kuolleena vaunuissa megiddosta, toivat hänet jerusalemiin ja hautasivat hänet hänen omaan hautaansa. mutta maan kansa otti joosian pojan jooahaan, voiteli hänet ja teki hänet kuninkaaksi hänen isänsä sijaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
essi presero asaèl e lo seppellirono nel sepolcro di suo padre, che è in betlemme. ioab e i suoi uomini marciarono tutta la notte; spuntava il giorno quando furono in ebron
ja he ottivat asaelin ja hautasivat hänet hänen isänsä hautaan beetlehemiin. ja jooab ja hänen miehensä kulkivat koko sen yön ja tulivat päivän valjetessa hebroniin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lo seppellirono i suoi figli, isacco e ismaele, nella caverna di macpela, nel campo di efron, figlio di zocar, l'hittita, di fronte a mamre
ja hänen poikansa iisak ja ismael hautasivat hänet makpelan luolaan, heettiläisen efronin, sooharin pojan, vainiolle, joka on itään päin mamresta,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i suoi figli lo portarono nel paese di canaan e lo seppellirono nella caverna del campo di macpela, quel campo che abramo aveva acquistato, come proprietà sepolcrale, da efron l'hittita, e che si trova di fronte a mamre
hänen poikansa veivät hänet kanaanin maahan ja hautasivat hänet makpelan vainiolla olevaan luolaan, jonka vainion aabraham oli ostanut perintöhaudaksi heettiläiseltä efronilta ja joka oli itään päin mamresta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le ossa di giuseppe, che gli israeliti avevano portate dall'egitto, le seppellirono a sichem, nella parte della montagna che giacobbe aveva acquistata dai figli di camor, padre di sichem, per cento pezzi d'argento e che i figli di giuseppe avevano ricevuta in eredità
ja joosefin luut, jotka israelilaiset olivat tuoneet egyptistä, he hautasivat sikemiin, siihen maapalstaan, jonka jaakob oli ostanut hamorin, sikemin isän, pojilta sadalla kesitalla ja jonka joosefilaiset olivat saaneet perintöosaksensa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: