Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non risulta che sia mai stato malato.
aucune maladie enregistrée.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
non risulta che le facesse delle colpe.
aucune donnée concernant des reproches.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
dall'autopsia non risulta che prendesse antidolorifici.
l'autopsie n'a montré aucun médicament dans son corps.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
non risulta che jennifer abbia alcun parente.
jennifer n'avait pas vraiment de proches.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ma qui non risulta che avete preso la pizza.
mais vous n'avez pas pris de pizza.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e non risulta che abbia preso un altro aereo.
aucune trace de lui sur un autre vol
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
nel registro non risulta che qualcuno l'abbia presa.
aucune trace de celle-ci.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
al madison general non risulta che hetty sia stata ricoverata.
madison general n'a aucune trace de hetty ayant été admise.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
alla luce delle considerazioni che precedono, non risulta che l'art.
d'autre part, elles ne présentent pas les mêmes avantages en matière d'économie de kérosène et de diminution des émissions polluantes que des moteurs ayant un taux de dilution élevé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alla commissione non risulta che euroallumina abbia rimborsato l'aiuto.
alla commissione non risulta che euroallumina abbia rimborsato l'aiuto.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ai servizi sociali non risulta che annie lewis avesse una gemella.
nous ne sommes pas au courant qu'annie lewis avait une jumelle.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, dal processo verbale non risulta che non abbia votato.
monsieur le président, je suis en train de lire le procès-verbal et on n' y mentionne pas qu' il n' aurait pas voté.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
non risulta che i cittadini abbiano presentato ricorsi contro autorizzazioni alla produzione.
il n'y a jamais eu de plainte de la part de cette dernière concernant les autorisations de production.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non risulta che in polonia si siano riscontrati casi di trattamento inumano e degradante.
aucun cas de traitement inhumain et dégradant ne paraît avoir été relevé en pologne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fino ad oggi non risulta che le parti interessate abbiano messo in discussione tale principio.
jusqu'à présent, ce principe ne semble pas avoir été remis en question par les parties intéressées.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ad esempio, non risulta che visite in loco siano state realizzate su grande scala.
par exemple, les visites sur le terrain n'apparaissent pas avoir été réalisées à une grande échelle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a fronte di tale accordo non risulta che la comunità abbia finora effettuato alcun versamento.
a ma connaissance, aucun versement n'a encore été effectué par la communauté dans le cadre de cet accord.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il mediatore conclude pertanto che non risulta che la commissione abbiariservato lo stesso trattamento agli offerenti.
il en conclut qu’il n’y a pas eu,de la part de la commission, égalité de traitement des soumissionnaires.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il mediatore conclude pertanto che non risulta che la commissione abbia riservato lostesso trattamento agli offerenti.
_bar_ 2001 pas eu,de la part de la commission,égalité de traitement des soumissionnaires.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non risulta che esistano a cipro diritti speciali o esclusivi in materia di trasporti aerei e marittimi.
bien que la pratique décisionnelle soit encore limitée, celleci a notamment porté, à ce jour, sur le secteur des assurances, pour lequel la commission a objecté à des pratiques de fixation de prix en commun.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: