Ask Google

Results for propagazzjoni translation from Italian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

French

Info

Italian

(a) materjal ta' propagazzjoni li:

French

a) les matériels de multiplication qui:

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

- il-produzzjoni ta' materjal għall-propagazzjoni,

French

- la production de matériels de multiplication,

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

(6) "materjal bażiku" tfisser materjal ta' propagazzjoni li:

French

6) "matériels de base": les matériels de multiplication qui:

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

MATERJAL TA' PROPAGAZZJONI U PJANTI TAL-FROTT PRODOTTI F'PAJJIŻI TERZI

French

MATÉRIELS DE MULTIPLICATION ET PLANTES FRUITIÈRES PRODUITS DANS DES PAYS TIERS

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

REKWIŻITI GĦALL-MATERJAL TA' PROPAGAZZJONI U L-PJANTI TAL-FROTT

French

PRESCRIPTIONS APPLICABLES AUX MATÉRIELS DE MULTIPLICATION ET AUX PLANTES FRUITIÈRES

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

(5) "materjal pre-bażiku" tfisser materjal ta' propagazzjoni li:

French

5) "matériels initiaux": les matériels de multiplication qui:

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

- materjal ta' propagazzjoni jew xtieli tal-frott magħmul f'pajjiżi barranin,

French

- des matériels de multiplication de plantes fruitières produits dans des pays tiers,

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

- materjal ta' propagazzjoni jew xtieli tal-frott adatti għall-biedja organika,

French

- des matériels de multiplication de plantes fruitières adaptés à l'agriculture biologique,

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

Il-materjal ta' propagazzjoni jew il-pjanti tal-frott jistgħu jiġu kummerċjalizzati biss jekk:

French

Les matériels de multiplication et les plantes fruitières ne peuvent être commercialisés que si:

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

(i) ġew prodotti direttament minn materjal ta' propagazzjoni attestat, bażiku jew pre-bażiku;

French

i) ont été produites directement à partir de matériels de multiplication certifiés, de base ou initiaux;

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

- jiżguraw li, waqt il-produzzjoni, lottijiet ta' materjal ta' propagazzjoni jibqgħu identifikabbli b'mod separat.

French

- veillent à ce que les lots de matériels de multiplication restent identifiables séparément pendant la production.

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

(1) "materjal ta' propagazzjoni" tfisser iż-żerriegħa, il-partijiet minn pjanti u l-materjal kollu mill-pjanti, inklużi r-riżomi, maħsuba għall-propagazzjoni u l-produzzjoni tal-pjanti tal-frott;

French

1) "matériels de multiplication": les semences, les parties de plantes et tout matériel de plantes, y compris les porte-greffes, destinés à la multiplication et à la production de plantes fruitières;

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

(1) Id-Direttiva tal-Kunsill 92/34/KEE tat- 28 ta' April 1992 dwar il-marketing tal-materjal tal-propagazzjoni tal-pjanti tal-frott u tal-pjanti tal-frott maħsuba għall-produzzjoni tal-frott [2] ġiet emendata sostanzjalment bosta drabi [3].

French

(1) La directive 92/34/CEE du Conseil du 28 avril 1992 concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits [2] a été modifiée de façon substantielle à plusieurs reprises [3].

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

(10) "kummerċjalizzazzjoni" tfisser il-bejgħ, iż-żamma bil-ħsieb tal-bejgħ, li jitpoġġew għall-bejgħ, jew kwalunkwe tqassim, forniment jew trasferiment bil-għan ta' l-isfruttament kummerċjali ta' materjal ta' propagazzjoni jew pjanti tal-frott lil partijiet terzi, sew jekk ikunu għall-kunsiderazzjoni u sew jekk le;

French

10) "commercialisation": la vente, la détention en vue de la vente, l'offre de vente et toute cession, toute fourniture ou tout transfert de matériels de multiplication ou de plantes fruitières à des tiers, que ce soit avec rémunération ou non, en vue d'une exploitation commerciale;

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

(10) Huwa konsistenti mal-prattika agrikola korrenti li jkun meħtieġ li l-materjal ta' propagazzjoni u l-pjanti tal-frott jew jiġu eżaminati uffiċjalment, jew jiġu eżaminati taħt superviżjoni uffiċjali kif inhu previst għal speċji oħra koperti mil-leġiżlazzjoni Komunitarja.

French

(10) Il est conforme aux pratiques agricoles courantes d'exiger que les matériels de multiplication et plantes fruitières aient été soit examinés officiellement, soit examinés sous contrôle officiel comme il est prévu pour d'autres espèces auxquelles s'applique la législation communautaire.

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

(11) Il-materjal ta' propagazzjoni u l-pjanti tal-frott modifikati ġenetikament ma għandhomx jitqiegħdu fis-suq u varjetajiet ta' frott ma għandhomx jiġu reġistrati uffiċjalment sakemm ma jkunux ittieħdu l-miżuri xierqa kollha sabiex jiġi evitat kwalunkwe riskju lil saħħet il-bniedem jew lill-ambjent kif imsemmi fid-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 12 ta' Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi modifikati ġenetikament [5] u r-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tat- 22 ta' Settembru 2003 dwar ikel u għalf modifikat ġenetikament [6].

French

(11) Les matériels de multiplication et les plantes fruitières génétiquement modifiés ne devraient pas être mis sur le marché et les variétés de fruits ne devraient pas être officiellement enregistrées à moins que toutes les mesures appropriées n'aient été prises pour éviter tout risque pour la santé humaine ou l'environnement, conformément à la directive 2001/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 mars 2001 relative à la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement [5] et au règlement (CE) no 1829/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2003 concernant les denrées alimentaires et les aliments pour animaux génétiquement modifiés [6].

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

(14) L-ewwelnett hija r-responsabbiltà tal-fornituri tal-materjal ta' propagazzjoni u/jew tal-pjanti tal-frott li jiżguraw li l-prodotti tagħhom iwettqu l-kondizzjonijiet stabbiliti f'din id-Direttiva.

French

(14) Il relève, en premier lieu, de la responsabilité des fournisseurs de matériels de multiplication ou de plantes fruitières d'assurer que leurs produits remplissent les conditions établies par la présente directive.

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

(16) Huwa fl-interess tax-xerrejja tal-materjali ta' propagazzjoni u tal-pjanti tal-frott li jkunu magħrufa l-ismijiet tal-varjetajiet u li tkun salvagwardata l-identità tagħhom sabiex tkun possibbli t-traċċabbiltà tas-sistema u sabiex ikun hemm iktar kunfidenza fis-suq.

French

(16) Il est dans l'intérêt de l'acheteur de matériels de multiplication et de plantes fruitières que la dénomination de la variété soit connue et que l'identité soit sauvegardée de façon à permettre la traçabilité du système et à accroître le niveau de confiance sur le marché.

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

(18) Sabiex jiġu żgurati l-identità u l-kummerċjalizzazzjoni korretta tal-materjal ta' propagazzjoni u tal-pjanti tal-frott, għandhom jiġu stabbiliti regoli Komunitarji rigward is-separazzjoni tal-lottijiet u l-markaturi.

French

(18) Pour garantir l'identité et la commercialisation ordonnée des matériels de multiplication et des plantes fruitières, il convient d'adopter des règles communautaires concernant la séparation des lots et le marquage.

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Italian

(19) L-awtoritàjiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom, meta jwettqu l-kontrolli u l-ispezzjonijiet, jiżguraw li jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet fir-rigward tal-materjal ta' propagazzjoni jew il-pjanti tal-frott.

French

(19) Les autorités compétentes des États membres devraient, en effectuant des contrôles et des inspections, s'assurer que les conditions applicables aux matériels de multiplication ou aux plantes fruitières et aux fournisseurs sont remplies.

Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK