Results for biodisponibili translation from Italian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

German

Info

Italian

biodisponibili

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

questi sqa si riferiscono alle concentrazioni biodisponibili delle sostanze.

German

diese uqn beziehen sich auf bioverfügbare konzentrationen der stoffe.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

dopo 5 giorni di sospensione non esistono più residui biodisponibili nel fegato e nei reni.

German

fünf tage nach dem absetzen sind in der leber und in den nieren keine biologisch verfügbaren rückstände mehr vorhanden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

come confermato dal cstea, solo i coloranti azoici solubili sono biodisponibili e di conseguenza comportano rischi per la salute umana.

German

wie vom cstee bestätigt wurde, sind nur lösliche azofärbemittel biologisch verfügbar und werfen folglich für die menschliche gesundheit probleme auf.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

detti residui sembrano essere associati ai costituenti cellulari macromolecolari, e pertanto scarsamente biodisponibili (soltanto per il 18 %).

German

die leberrückstände scheinen mit den makromolekularen zellbestandteilen assoziiert und sind damit weitgehend nicht biologisch verfügbar (nur 18 %).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le immunoglobuline umane anti-epatite b per uso intramuscolare sono biodisponibili nella circolazione del soggetto ricevente con un ritardo di 2 – 3 giorni.

German

humanes hepatitis-b-immunglobulin zur intramuskulären verabreichung ist mit einer verzögerung von 2 bis 3 tagen im blutkreislauf des empfängers bioverfügbar.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

fra questi prodotti di ossidazione, solo la metionina sulfone e l'acido cisteico, che sono presenti soltanto in percentuale modesta, non sono biodisponibili.

German

von diesen oxydations produkten sind nur methioninsulfon und cysteinsäure, deren anteile sehr gering sind, nicht bioverfügbar.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

questi studi devono venire eseguiti con la sostanza attiva e i suoi principali metaboliti o prodotti se-questi ultimi sono presenti andiene i prodotti alimentari di origine animale commestibili e se sono biodisponibili.

German

hauptmetaboli ten oder -produkten vorgenommen werden, falls diese in eßbaren tierischen erzeugnissen vorkommen und biologisch verfügbar sind.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le sostanze o miscele che durante la lavorazione cambiano proprietà e in questo modo diventano non biodisponibili, oppure subiscono una trasformazione chimica tale da eliminare il pericolo identificato in precedenza sono esentate dal criterio 3 a).tabella 7

German

stoffe oder gemische, deren eigenschaften sich bei der verarbeitung ändern, so dass ihre bioverfügbarkeit nicht mehr gegeben ist, oder die chemischen veränderungen unterliegen, sodass die betreffende gefahr entfällt, sind vom kriterium 3 a) ausgenommen.tabelle 7

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

per misura di prudenza si propone tuttavia un tempo di sospensione dell'alimento integrato di durata almeno pari a cinque giorni precedenti la macellazione, al fine di consentire l'eliminazione dei residui biodisponibili.

German

als vorsichtsmassnahme wird jedoch eine absetzfrist des robenidin enthaltenden futtermittels von mindestens 5 tagen vor der schlachtung zur eliminierung der biologisch verfügbaren rückstände vorgeschlagen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

amprenavir come soluzione orale, è meno biodisponibile del 14 % rispetto alle capsule, pertanto agenerase capsule e agenerase soluzione orale non sono intercambiabili su una base milligrammo per milligrammo (vedere paragrafo 5.2).

German

die bioverfügbarkeit von amprenavir als lösung zum einnehmen ist um 14% geringer als von amprenavir als kapsel; daher sind agenerase kapseln und lösung zum einnehmen auf einer milligramm pro milligramm basis nicht austauschbar (siehe abschnitt 5.2).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,712,602,371 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK