Ask Google

Results for zibellino translation from Italian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

zibellino

German

Zobel

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Wikipedia

Italian

pennello per acquarelli in puro zibellino

German

Wasserfarbenpinsel aus reinem Zobel

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

Zibellini

German

Martes zibellina

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Italian

Zibellini

German

Zobel

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Italian

Martes zibellina

German

Martes zibellina

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Italian

Martes zibellina

German

Zobel

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Italian

L'accordo giunge addirittura al punto di fissare i termini accetta bili per l'entrata in coma dell'animale, in media 30 secondi, che arrivano a 120 secondi per la martora e lo zibellino e a 45 secondi per l'ermellino: questo vuol dire che la tortura, invece di essere proibita, viene regolamentata, con l'intesa che gli animali vengano catturati con le tagliole all'interno di recinti e cronometri alla mano, così da poter misurare i tempi.

German

In dieser Vereinbarung werden sogar Zeiten festgelegt, innerhalb derer ein Tier ins Koma fallen muß; sie betragen durch schnittlich 30 Sekunden, bei Marder und Zobel allerdings 120 Sekunden und bei Hermelin 45 Sekunden; d.h. daß man, anstatt die Tierquälerei zu verbieten, diese reglemen

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

La proposta ha il fine di dare attuazione nell’Unione europea agli aspetti ambientali dell’accordo sulle norme internazionali in materia di cattura mediante trappole senza crudelta`; a tal fine, la Commissione propone di applicare le norme alle 19 specie animali tra cui il lupo, il castoro, la lontra, la lince, lo zibellino, il topo muschiato, il cane procione, il tasso e altri, contemplati nell’accordo.

German

Zugunsten einer Rationalisierung und strukturellen Vereinfachung schla¨gt die Kommission vor, fu¨r die Nachfolge der beiden bestehenden MEDIA-Programme (MEDIA Fortbildung und MEDIA Plus − Entwicklung, Vertrieb und O¨ ffentlichkeitsarbeit), die bisher Gegenstand von zwei unterschiedlichen Beschlu¨ssen waren, fu¨r den Zeitraum 20072013 ein einziges integriertes Programm einzurichten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

La proposta è intesa a vietare a partire dal 1° gennaio 1996 l'importazione nella Comunità di pellicce o di merci che contengono pellicce di talune specie elencate (tra le quali il castoro, la lontra, il coyote, il lupo, la lince, la lince rossa, Io zibellino ed il procione), che siano originarie di paesi in cui continua ad essere usata la

German

Bei der Erarbeitung seiner Stellungnahme, die einstimmig angenommen wurde, stützte sich der Ausschuß auf die von seiner Fachgruppe Sozial- und Familienfragen, Bildungswesen und Kultur unter dem Vor sitz von Herrn Carroll (Irland — Arbeitnehmer) geleisteten Vorarbeiten. Berichterstatter war Herr Nierhaus (Deutschland — Arbeitnehmer). mer).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

Tale regolamento prevede il divieto dell'impiego delle tagliole nella Comunità, al più tardi al Iogennaio 1995, nonché dell'importa­zione di pelli di 13 specie animali (castoro, lon­tra, coyote, lupo, lince, lince rossa, zibellino, pro­cione, topo muschiato, Fischer, tasso, martora ed ermellino), a meno che la Commissione, assistita da un comitato di rappresentanti degli Stati membri, non abbia accertato che nel paese di origine delle pelli siano in vigore adeguate dispo­sizioni in materia di metodi di cattura e di divieto delle trappole.

German

Die Verordnung verbietet die Verwendung von Tellereisen in der Gemeinschaft spätestens zum 1. Januar 1995.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

Ripa di Meana (V), per iscritto. — (EN) In qualità di uno dei suoi più convinti sostenitori nel 1991, rammento vividamente quale fosse l'obiettivo dell'adozione del regolamento 3254/91 che vietava l'uso delle tagliole nella Comunità a partire dall' 1 gennaio 1995 nonché l'importazione di pelli e prodotti manufatti di 13 specie selvatiche (castoro, coiote, lontra, lupo, lince, lince rossa, zibellino, procione, topo muschiato, martora di Pennant, tasso, martora ed ermellino) provenienti da paesi in cui si utilizzano le tagliole.

German

Daher ist auch die Einführung des sogenannten Rechts „sui generis" zu begrüßen, also des wirtschaftlichen Rechts auf wirksamen Schutz von Investitionen in die Errichtung von Datenbanken, die den Einsatz bedeutender menschlicher, technischer und finanzieller Ressourcen erfordern, während demgegenüber die Kosten für das Kopieren einer Datenbank relativ niedrig sind. Zugleich darf man auch mit den auf die Absicherung der Rechte der Hersteller von Datenbanken wie auch der Benutzer, der Urheber und anderer Rechtsinhaber abzielenden Vorschriften der neuen Richtlinie zufrieden sein.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

L' accordo giunge addirittura al punto di fissare i termini accettabili per l' entrata in coma dell' animale, in media 30 secondi, che arrivano a 120 secondi per la martora e lo zibellino e a 45 secondi per l' ermellino: questo vuol dire che la tortura, invece di essere proibita, viene regolamentata, con l' intesa che gli animali vengano catturati con le tagliole all' interno di recinti e cronometri alla mano, così da poter misurare i tempi.

German

In dieser Vereinbarung werden sogar Zeiten festgelegt, innerhalb derer ein Tier ins Koma fallen muß; sie betragen durchschnittlich 30 Sekunden, bei Marder und Zobel allerdings 120 Sekunden und bei Hermelin 45 Sekunden; d.h. daß man, anstatt die Tierquälerei zu verbieten, diese reglementiert, wobei man die Tiere in eingezäunten Grundstücken mit Tellereisen fängt und mit Hilfe eines Chronometers die Zeit mißt.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK