Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ma daniele disse al custode, al quale il capo dei funzionari aveva affidato daniele, anania, misaele e azaria
Και ειπεν ο Δανιηλ προς τον Αμελσαρ, τον οποιον ο αρχιευνουχος κατεστησεν επι τον Δανιηλ, τον Ανανιαν, τον Μισαηλ και τον Αζαριαν,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
come è noto, belgrado aveva affidato ai rom del kosovo i posti di lavoro tolti agli albanesi del kosovo nel periodo fra il 1989 e il 1999.
Τιμωρούνται γιατί το Βελιγράδι τους έδωσε τις θέσεις εργασίας που αφαίρεσε από τους Αλβανούς του Κοσσυφοπεδίου κατά την περίοδο 1989-1999.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
alcuni anni fa, uno dei predecessori del commissario kinnock, il suo attuale collega van miert, aveva affidato ad un consiglio di saggi il compito di preparare una relazione sulle conseguenze del traffico, che già a quei tempi era in continua espansione.
Ένας από τους προκατόχους του Επιτρόπου kinnock, ο σημερινός συνάδελφός του van miert, ανέθεσε πριν από μερικά χρόνια σε μια επιτροπή σοφών την κατάρτιση έκθεσης σχετικά με τις συνέπειες της σημαντικής ανάπτυξης των μεταφορών.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
tutti i capi dell'esercito, che si erano dispersi per la regione con i loro uomini, vennero a sapere che il re di babilonia aveva messo a capo del paese godolia figlio di achikàm, e gli aveva affidato gli uomini, le donne, i bambini e i poveri del paese che non erano stati deportati a babilonia
Ακουσαντες δε παντες οι αρχηγοι των στρατευματων των εν τω αγρω, αυτοι και οι ανδρες αυτων, οτι ο βασιλευς της Βαβυλωνος κατεστησε Γεδαλιαν τον υιον του Αχικαμ επι την γην και ετι ενεπιστευθη εις αυτον ανδρας και γυναικας και παιδια και εκ των πτωχων της γης, εκ των μη μετοικισθεντων εις την Βαβυλωνα,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora daniele si recò da ariòch, al quale il re aveva affidato l'incarico di uccidere i saggi di babilonia, e presentatosi gli disse: «non uccidere i saggi di babilonia, ma conducimi dal re e io gli farò conoscere la spiegazione del sogno»
Υπηγε λοιπον ο Δανιηλ προς τον Αριωχ, τον οποιον ο βασιλευς διεταξε να απολεση τους σοφους της Βαβυλωνος υπηγε και ειπε προς αυτον ουτω Μη απολεσης τους σοφους της Βαβυλωνος εισαξον με ενωπιον του βασιλεως και εγω θελω φανερωσει την ερμηνειαν προς τον βασιλεα.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.