Results for non c'è sconfitta nel cuore di chi ... translation from Italian to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Latin

Info

Italian

non c'è sconfitta nel cuore di chi lotta

Latin

there is no defeat in the hearts of those who fight

Last Update: 2013-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

nel cuore di federico

Latin

de frederico in corde maris

Last Update: 2018-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

non c'è miglior sordo di chi non vuol sentire

Latin

non est bonum, ut surdus, qui non audiat

Last Update: 2018-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace

Latin

dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il signore

Latin

beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempor

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

nel cuore dell'empio parla il peccato, davanti ai suoi occhi non c'è timor di dio

Latin

quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito deciden

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

siano pertanto rese grazie a dio che infonde la medesima sollecitudine per voi nel cuore di tito

Latin

gratias autem deo qui dedit eandem sollicitudinem pro vobis in corde tit

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

poiché ciò che è il terrore dei popoli è un nulla, non è che un legno tagliato nel bosco, opera delle mani di chi lavora con l'ascia

Latin

quia leges populorum vanae sunt quia lignum de saltu praecidit opus manuum artificis in asci

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

«lo so, signore, che l'uomo non è padrone della sua via, non è in potere di chi cammina il dirigere i suoi passi

Latin

scio domine quia non est hominis via eius nec viri est ut ambulet et dirigat gressus suo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ed ecco gli ho dato per compagno ooliab, figlio di achisamach, della tribù di dan. inoltre nel cuore di ogni artista ho infuso saggezza, perché possano eseguire quanto ti ho comandato

Latin

dedique ei socium hooliab filium achisamech de tribu dan et in corde omnis eruditi posui sapientiam ut faciant cuncta quae praecepi tib

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

non avete forse voi scacciato i sacerdoti del signore, figli di aronne, e i leviti e non vi siete costituiti sacerdoti come i popoli degli altri paesi? chiunque si è presentato con un giovenco di armento e con sette arieti a farsi consacrare è divenuto sacerdote di chi non è dio

Latin

et eiecistis sacerdotes domini filios aaron atque levitas et fecistis vobis sacerdotes sicut omnes populi terrarum quicumque venerit et initiaverit manum suam in tauro in bubus et in arietibus septem fit sacerdos eorum qui non sunt di

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

otto in punto. finché giace in un letto nella sua camera da letto, quintus, era un medico nelle corti dei luli che ti aspettava. lo schiavo è siriano. luli dalla camera: e venne il quinto mese. il dottore chiede: "dorme?" "dorme" corrisponde a luglio, "la quinta non ha potuto dormire perché non solo le fa male il piede, ma anche il braccio". il dottore "si ammala solo un piede". giulio: "quando il piede è malato, l'utente attuale non è soddisfatto. ciò significa che i malati non sono guariti. il dottore," il tuo sangue scorre nel cuore attraverso una vena

Latin

hora octāva est. dum quintus in lecto iacet in cubiculo suố, medicus in ātrio lūlium exspectat. servus adest syrus. lūlius ex cubiculo quinti venit. medicus interrogat: "dormitne puer?" "nõn dormit" respondet iülius, "quintus dormire nõn potest, quod iam non modo pēs eius dolet, sed etiam bracchium." medicus: "pēs tantum aegrotat." iūlius: "cum pēs aegrõtat, necesse nõn est vēnam bracchii aperīre. hoc modo pēs aeger nõn sānātur. medicus: "sanguis a corde per vēnās fluit in

Last Update: 2021-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,781,447,848 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK