Results for diluvio translation from Italian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Maori

Info

Italian

diluvio

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Maori

Info

Italian

noè visse, dopo il diluvio, trecentocinquanta anni

Maori

a e toru rau e rima tekau nga tau i ora ai a noa i muri i te waipuke

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dopo sette giorni, le acque del diluvio furono sopra la terra

Maori

na i muri iho i nga ra e whitu ka puta mai nga wai o te waipuke ki runga ki te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

noè aveva seicento anni, quando venne il diluvio, cioè le acque sulla terra

Maori

na e ono rau nga tau o noa i te putanga mai o te waipuke ki runga ki te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

questa è la discendenza di sem: sem aveva cento anni quando generò arpacsad, due anni dopo il diluvio

Maori

ko nga whakatupuranga enei o hema: ka kotahi rau nga tau o hema, na ka whanau a arapahata i te rua o nga tau i muri i te waipuke

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

questa è la discendenza dei figli di noè: sem, cam e iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio

Maori

na ko nga whakatupuranga enei o nga tama a noa, o hema, o hama, o iapeta: i whanau hoki he tama ma ratou i muri i te waipuke

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e non si accorsero di nulla finché venne il diluvio e inghiottì tutti, così sarà anche alla venuta del figlio dell'uomo

Maori

a kahore ratou i mohio, a pakaru noa te waipuke, a kahakina ana ratou katoa: e pera ano te haerenga mai o te tama a te tangata

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

noè entrò nell'arca e con lui i suoi figli, sua moglie e le mogli dei suoi figli, per sottrarsi alle acque del diluvio

Maori

na ka tomo a noa ratou tahi ko ana tama, ko tana wahine, ko nga wahine hoki a ana tama, ki roto ki te aaka, i te wehi i nga wai o te waipuke

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non risparmiò il mondo antico, ma tuttavia con altri sette salvò noè, banditore di giustizia, mentre faceva piombare il diluvio su un mondo di empi

Maori

a kihai i tohungia te ao tawhito, he mea tiaki ia nana a noa, te kaikauwhau i te tika, ratou ko etahi atu tokowhitu, i tana kawenga mai i te waipuke ki te ao o te hunga karakiakore

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

infatti, come nei giorni che precedettero il diluvio mangiavano e bevevano, prendevano moglie e marito, fino a quando noè entrò nell'arca

Maori

ka rite hoki ki ta ratou i nga ra i mua atu o te waipuke; e kai ana, e inu ana, e marena ana, e hoatu ana kia marenatia, a tae noa ki te ra i tomo ai a noa ki roto ki te aaka

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ecco io manderò il diluvio, cioè le acque, sulla terra, per distruggere sotto il cielo ogni carne, in cui è alito di vita; quanto è sulla terra perirà

Maori

na ko ahau, tenei ahau te tuku atu nei i te waipuke ki runga ki te whenua, hei whakangaro i nga kikokiko katoa e whai manawa ora ana i raro i te rangi; a ka mate nga mea katoa i runga i te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,046,077,944 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK