From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
[allah] disse: “questa sarà la retta via da me [custodita]:
[خداى] گفت: اين راهى است راست كه [نگاهداشت آن] بر من است.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
che erediti da me ed erediti dalla famiglia di giacobbe. fa', mio signore, che sia a te gradito!”.
«(که) از من ارث برد و از خاندان یعقوب (نیز) ارث برد. و پروردگارم! او را پسندیده(ی خود) گردان. »
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
di': “io non possiedo da me stesso né danno, né profitto all'infuori della volontà di allah. ogni comunità ha il suo termine.
بگو برای خود اختیار زیان و سودی ندارم، مگر آنچه خدا بخواهد، هر امتی را اجلی است، و چون اجلشان فرا رسد، نه ساعتی پس افتند و نه ساعتی پیش افتند
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
disse: “o mio signore, preferisco la prigione a ciò cui mi invitano; ma se tu non allontani da me le loro arti, cederò loro e sarò uno di quelli che disconoscono [la tua legge]”.
(یوسف که این تهدید همسر عزیز و اندرز زنان مهمان برای فرمانبرداری از او را شنید) گفت: پروردگارا! زندان برای من خوشایندتر از آن چیزی است که مرا بدان فرا میخوانند، و اگر (شرّ) نیرنگ ایشان را از من باز نداری، بدانان میگرایم و (دامن عصمت به معصیت میآلایم و خویشتن را بدبخت مینمایم و آن وقت) از زمرهی نادانان میگردم. [[«السِّجْن»: زندان. «أَصْبُ»: عشق میورزم. میگرایم. از ماده (صبو).]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.