From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l'utente tomiris ha scritto di questa storia anche su twitter, provocando numerose reazioni :
Томирис также написала и в Твиттер, на что последовала незамедлительная реакция:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
in un altro messaggio, sempre wael parla invece del costo umano che quest'ultimo attacco sta provocando:
В другом твите он делится информацией о человеческих жертвах на момент последней атаки.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
il 16 aprile in francia è entrato in vigore il divieto di indossare il niqaab e il burqa provocando constrastanti discussioni sul tema e diffuse proteste in europa e nel mondo.
16 апреля 2011г. во Франции вступил в силу запрет на ношение никаба и бурки, что вновь привело к недовольству и протестам в этой европейской стране, а также за ее пределами.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
gli attivisti di sinistra hanno largamente condiviso in rete l'articolo di graeber, provocando una serie di dichiarazioni di supporto da diverse riviste online e siti web.
Представители левых партий активно участвовали в распространении статьи Грэбера в сети Интернет, что, в свою очередь, вызвало ряд заявлений о поддержке со стороны журналов и веб-сайтов левого толка.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
trasduttore che crea pressione all'interno dell'altoparlante, sigillato ed ermetico, provocando il movimento del radiatore passivo e aumentando così i livelli sonori.
Диффузор, создающий давление в герметичной камере колонки, предназначенный для перемещения пассивного радиатора, увеличивающего громкость звука.
Last Update: 2013-02-04
Usage Frequency: 31
Quality:
una barca che trasportava circa 500 immigrati, molti dei quali donne e bambini, ha preso fuoco ed è affondata a largo delle coste di lampedusa il 3 ottobre 2013, provocando almeno 363 morti.
Корабль с почти 500 иммигрантами, среди которых множество женщин и детей, загорелся и утонул 3 октября 2013 года перед побержьем Лампедузы.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ma ecco, dopo che l'ebbero trasportata, la mano del signore si fece sentire sulla città con terrore molto grande, colpendo gli abitanti della città dal più piccolo al più grande e provocando loro bubboni
После того, как отправили его, была рука Господа на городе – ужас весьма великий, и поразил Господь жителей города от малого до большого, и показались на них наросты.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
durante un viaggio nel marzo 2009 in camerun e angola, le parole pronunciate durante il volo dal papa avevano suscitato una grande polemica in tutto il mondo, provocando imbarazzo tra le organizzazioni cattoliche impegnate nella lotta contro l'aids.
Ранее, во время своей поездки в Камерун и Анголу в марте 2009 г., Папа объявил, что использование презервативов лишь "ухудшает" проблему СПИДа.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il suo gesto, risposta a una persecuzione statale generalizzata, ha scatenato la reazione dei netizen e dei cittadini, che hanno denunciato la mancanza di lavoro, la corruzione e il peggioramento dei diritti umani nel loro paese, provocando le rivolte fino alla caduta del regime oppressore.
Его действие в ответ на бедственные условия жизни и масштабные государственные гонения вызвали резонанс среди интернет-пользователей по всему миру. Они осуждают недостаток рабочих мест, коррупцию и ухудшение прав человека, которые становятся причиной восстаний с целью свергнуть деспотический режим.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: