Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— ma tu sei un po’ sconvolto!
-- Но ты что-то расстроен?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la notizia ha sconvolto il mondo intero.
Это меньше чем взятки, которые берут ведущие инженеры на Китайской железной дороге.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
l'acquisto del financial times da parte di un gruppo giapponese ha sconvolto la cina
Покупка financial times японской медиа корпорацией шокирует Китай
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
le vostre iniquità hanno sconvolto queste cose e i vostri peccati tengono lontano da voi il benessere
Беззакония ваши отвратили это, и грехи ваши удалили от вас это доброе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma recentemente erano apparsi dei rapporti nuovi, intimi tra lui e lei, che avevano sconvolto vronskij per la loro indeterminatezza.
Но в последнее время явились новые, внутренние отношения между ним и ею, пугавшие Вронского своею неопределенностью.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
per questo i miei reni tremano, mi hanno colto i dolori come di una partoriente; sono troppo sconvolto per udire, troppo sbigottito per vedere
От этого чресла мои трясутся; муки схватили меня, как муки рождающей. Я взволнован от того, что слышу; я смущен от того, что вижу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
una scoperta di questo genere avrebbe soltanto sconvolto le sue abitudini familiari, e perciò si lasciava ingannare, disprezzando lui e più di tutto se stessa per la propria debolezza.
Такое открытие теперь только лишило бы ее семейных привычек, и она позволяла себя обманывать, презирая его и больше всего себя за эту слабость.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo il tè uscì in anticamera per ordinare di fare accostare al portone i cavalli; e quando rientrò trovò dar’ja aleksandrovna col viso sconvolto e le lacrime agli occhi.
После чая он вышел в переднюю велеть подавать лошадей и, когда вернулся, застал Дарью Александровну взволнованную, с расстроенным лицом и слезами на глазах.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
e questo, proprio quando kitty gli aveva ricordato la questione dei denari, l’aveva sconvolto; ma non aveva avuto il tempo di pensarci su.
И это-то на минуту, когда Кити напомнила о деньгах, расстроило его;но ему некогда было думать об этом.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aleksej aleksandrovic era così sconvolto che non capì subito la ragionevolezza dell’adulterio ammesso per reciproco accordo e si leggeva la perplessità nel suo sguardo; ma l’avvocato gli venne subito in aiuto.
Алексей Александрович был, однако, так расстроен, что не сразу понял разумность прелюбодеяния по взаимному соглашению и выразил это недоумение в своем взгляде; но адвокат тотчас же помог ему:
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
certamente egli non avrebbe mai più potuto ridarle la stima; ma non c’era alcuna ragione che la vita di lui fosse sconvolta, e venisse a soffrire lui del fatto che sua moglie era stata infedele e perversa.
Без сомнения, он никогда не будет в состоянии возвратить ей своего уважения; но не было и не могло быть никаких причин ему расстроивать свою жизнь и страдать вследствие того, что она была дурная и неверная жена.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: