From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
poi, si misero a giocare al lawn-tennis.
Потом стали играть в lawn tennis.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ed essi si misero a pregarlo di andarsene dal loro territorio
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
li fecero uscire dal sinedrio e si misero a consultarsi fra loro dicendo
И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quando la carrozza si fermò, le persone a cavallo si misero al passo.
Когда экипаж остановился, верховые поехали шагом.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
gli accusatori gli si misero attorno, ma non addussero nessuna delle imputazioni criminose che io immaginavo
Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si misero in cammino per un sentiero in due coppie: anna con svijazskij e dolly con vronskij.
Двумя парами пошли по дорожке, Анна с Свияжским и Долли с Вронским.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ed ecco salirono dal nilo sette vacche, belle di aspetto e grasse e si misero a pascolare tra i giunchi
и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
barak convocò zàbulon e nèftali a kades; diecimila uomini si misero al suo seguito e debora andò con lui
Варак созвал Завулонян и Неффалимлян в Кедес, и пошли вслед за ним десять тысяч человек, и Девора пошла с ним.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
credendolo nella carovana, fecero una giornata di viaggio, e poi si misero a cercarlo tra i parenti e i conoscenti
но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma essi si misero a gridare tutti insieme: «a morte costui! dacci libero barabba!»
Но весь народ стал кричать:смерть Ему! а отпусти нам Варавву.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
per tre volte i cavalieri si misero in riga, ma ogni volta il cavallo di qualcuno ne usciva fuori e bisognava ricominciare daccapo.
Раза три ездоки выравнивались, но каждый раз высовывалась чья-нибудь лошадь, и нужно было заезжать опять сначала.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
lo trascinarono fuori della città e si misero a lapidarlo. e i testimoni deposero il loro mantello ai piedi di un giovane, chiamato saulo
и, выведя за город, стали побивать его камнями. Свидетели же положили свои одежды у ног юноши, именем Савла,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e allora si misero a giurare [in nome di allah]: “se avessimo potuto saremmo venuti con voi”.
Но далеко для них это путешествие, и (когда вы будете возвращаться с этого похода) они будут (оправдываясь) клясться Аллахом: «Если бы мы могли [были в силах], то непременно вышли бы вместе с вами!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
allora si misero in cammino i capifamiglia di giuda e di beniamino e i sacerdoti e i leviti, quanti dio aveva animato a tornare per ricostruire il tempio del signore in gerusalemme
И поднялись главы поколений Иудиных и Вениаминовых, и священники и левиты, всякий, в ком возбудил Бог дух его, чтобы пойти строить домГосподень, который в Иерусалиме.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alzarono gli occhi da lontano ma non lo riconobbero e, dando in grida, si misero a piangere. ognuno si stracciò le vesti e si cosparse il capo di polvere
И подняв глаза свои издали, они не узнали его; и возвысили голос свой и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою,и бросали пыль над головами своими к небу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il mondo politico era in fermento; in troppi erano in attesa di tempi migliori di quelli trascorsi sotto il dominio polacco, ma le cose si misero al peggio.
Хотя небо было чистое, ни единого облачка, и грозы не предвиделось.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
quando la sua serva, con il suo amato, si misero a cercarla, la trovarono immobile sul suo cavallo, poiché lo spirito, arrabbiato, li trasformò in oro.
Когда же её служанка со своим возлюбленным отправились на поиски госпожи, они нашли её неподвижно сидящую на коне, поскольку рассерженный дух обоих превратил в золото.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo le nove il vecchio principe, sergej ivanovic e stepan arkad’ic erano dai levin e, dopo aver parlato della puerpera, si misero a discorrere anche di argomenti estranei.
В десятом часу старый князь, Сергей Иванович и Степан Аркадьич сидели у Левина и, поговорив о родильнице, разговаривали и о посторонних предметах.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
anche gli altri giudei che erano nelle province del re si radunarono, difesero la loro vita e si misero al sicuro dagli attacchi dei nemici; uccisero settantacinquemila di quelli che li odiavano, ma non si diedero al saccheggio
И прочие Иудеи, находившиеся в царских областях, собрались, чтобы стать на защиту жизни своей и быть покойными от врагов своих, и умертвили из неприятелей своих семьдесят пять тысяч, а на грабеж не простерли руки своей.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora si misero in marcia il re di israele, il re di giuda e il re di edom. girarono per sette giorni. non c'era acqua per l'esercito né per le bestie che lo seguivano
И пошел царь Израильский, и царь Иудейский, и царь Едомский, и шли они обходом семь дней, и не было воды для войска и дляскота, который шел за ними.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: