Ask Google

Results for mandarono translation from Italian to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Turkish

Info

Italian

Giunse una carovana e mandarono uno di loro ad attingere acqua.

Turkish

(Gelelim Yusuf'a) Öteden bir kafile gelmiş, sucularını kuyuya göndermişlerdi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Giunse una carovana e mandarono uno di loro ad attingere acqua.

Turkish

Bir kervan geldi, sucularını gönderdiler; sucu kovasını kuyuya saldı, "Müjde!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

Giunse una carovana e mandarono uno di loro ad attingere acqua.

Turkish

Bir yolcu kafilesi gelmişti. Sucularını gönderdiler.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Giunse una carovana e mandarono uno di loro ad attingere acqua.

Turkish

Bir yolcu-kafilesi geldi, sucularını (kuyuya su almak için) gönderdiler. O da kovasını sarkıttı.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Giunse una carovana e mandarono uno di loro ad attingere acqua.

Turkish

Daha sonra bir kafile gelmiş, sucularını da göndermişlerdi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Gli mandarono però alcuni farisei ed erodiani per coglierlo in fallo nel discorso

Turkish

Daha sonra İsayı söyleyeceği sözlerle tuzağa düşürmek amacıyla Ferisilerden ve Hirodes yanlılarından bazılarını Ona gönderdiler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Essi mandarono quattro volte a dirmi la stessa cosa e io risposi nello stesso modo

Turkish

Bana dört kez bu haberi gönderdiler, ben de hep aynı yanıtı verdim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Giunsero sua madre e i suoi fratelli e, stando fuori, lo mandarono a chiamare

Turkish

Daha sonra İsanın annesiyle kardeşleri geldi. Dışarıda durdular, haber gönderip Onu çağırdılar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Gli mandarono un rapporto in cui era scritto: «Al re Dario salute perfetta

Turkish

Gönderdikleri belge şöyleydi: ‹‹Kral Dariusa candan selamlar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Lo mandarono a chiamare e Geroboamo venne con tutta l'assemblea di Israele e dissero a Roboamo

Turkish

İsrail topluluğu Yarovamı çağırttı. Birlikte gidip Rehavama şöyle dediler:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Quindi mandarono a dire a Gezabele: «Nabot è stato lapidato ed è morto»

Turkish

Sonra İzebele, ‹‹Navot taşlanarak öldürüldü›› diye haber gönderdiler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Anche alcuni dei capi della provincia, che gli erano amici, mandarono a pregarlo di non avventurarsi nel teatro

Turkish

Hatta, Pavlusun dostu olan bazı Asya İli yöneticileri ona haber yollayarak tiyatroda görünmemesi için yalvardılar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

I farisei intanto udirono che la gente sussurrava queste cose di lui e perciò i sommi sacerdoti e i farisei mandarono delle guardie per arrestarlo

Turkish

Ferisiler halkın İsa hakkında böyle fısıldaştığını duydular. Başkâhinler ve Ferisiler Onu yakalamak için görevliler gönderdiler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Le sorelle mandarono dunque a dirgli: «Signore, ecco, il tuo amico è malato»

Turkish

İki kızkardeş İsaya, ‹‹Rab, sevdiğin kişi hasta›› diye haber gönderdiler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Si mandarono lettere a tutti i Giudei nelle centoventisette province del regno di Assuero, con parole di saluto e di fedeltà

Turkish

Mordekay, Ahaşveroşun egemenliği altındaki yüz yirmi yedi ilde yaşayan Yahudilere esenlik ve güvenlik dilekleriyle dolu mektuplar gönderdi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Ma i suoi cittadini lo odiavano e gli mandarono dietro un'ambasceria a dire: Non vogliamo che costui venga a regnare su di noi

Turkish

‹‹Ne var ki, ülkesinin halkı adamdan nefret ediyordu. Arkasından temsilciler göndererek, ‹Bu adamın üzerimize kral olmasını istemiyoruz› diye haber ilettiler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Gli Israeliti mandarono ai figli di Ruben, ai figli di Gad e metà della tribù di Manàsse nel paese di Gàlaad, Pincas, figlio del sacerdote Eleazaro

Turkish

Ardından İsrailliler Kâhin Elazarın oğlu Pinehası Gilat bölgesine, Rubenlilerle Gadlılara ve Manaşşe oymağının yarısına gönderdiler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Questa è la copia della lettera che gli mandarono. - Al re Artaserse i tuoi servi, uomini della regione d'Oltrefiume

Turkish

İşte Kral Artahşastaya gönderilen mektubun örneği: ‹‹Kral Artahşastaya, ‹‹Fıratın batı yakasındaki bölgede yaşayan kullarından:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Le tribù d'Israele mandarono uomini in tutta la tribù di Beniamino a dire: «Quale delitto è stato commesso in mezzo a voi

Turkish

İsrail oymakları, Benyamin oymağına adamlar göndererek, ‹‹Aranızda yapılan bu alçaklık nedir?›› diye sordular,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Postisi in osservazione, mandarono informatori, che si fingessero persone oneste, per coglierlo in fallo nelle sue parole e poi consegnarlo all'autorità e al potere del governatore

Turkish

İsayı dikkatle gözlüyorlardı. Ona, kendilerine dürüst süsü veren muhbirler gönderdiler. Onu, söyleyeceği bir sözle tuzağa düşürmek ve böylelikle valinin yetki ve yargısına teslim etmek istiyorlardı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK