From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vi ho scritto nella lettera precedente di non mescolarvi con gli impudichi
bindoon naa leen, ngeen bañ a séq dara ak njaalookat yi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non mi riferivo però agli impudichi di questo mondo o agli avari, ai ladri o agli idolàtri: altrimenti dovreste uscire dal mondo
bëgguma ci woon a limaale waa àddina, maanaam njaalookat yi, nay yi, njublaŋ yi ak xërëmkat yi. su ngeen séqul ak ñooñu dara, kon fàww ngeen génn àddina.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vi ho scritto di non mescolarvi con chi si dice fratello, ed è impudico o avaro o idolàtra o maldicente o ubriacone o ladro; con questi tali non dovete neanche mangiare insieme
lii laa leen bëggoon a wax: buleen séq dara ak ku ñu tudde mbokk mu gëm kirist, te fekk day njaaloo walla mu nay walla muy xërëm walla muy xas nit walla muy màndi walla muy njublaŋ. nit ku mel noonu moom, buleen bokk ak moom, sax far di lekk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: