Ask Google

Results for 主題 translation from Japanese to Dutch

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Japanese

Dutch

Info

Japanese

主題

Dutch

Onderwerp

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Japanese

主題

Dutch

thema

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

いくつか思いついた 進行中の主題だ

Dutch

Dit zijn een paar gedachten die ik heb gehad over het onderwerp.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

この後、最初のパーセルの主題が

Dutch

Al die trommels en gongs en waar je maar op slaat.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

それを掘り下げたくさえない 主題から外れてる 俺はあなたと話したい...

Dutch

Maar daar gaat het nou niet om.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

でも ブランタイヤ准将が 整理を し直すことにしたの 主題別の索引を つけ足すの

Dutch

Maar brigadecommandant Blantyre wil ze nu... ook opnemen onder onderwerpen... met verwijzingen naar auteurs en titels.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

でも主題は私のフィーリング、 アイディア、そしてユーモア... つまり、それがわたしってことでしょ? 神様...

Dutch

Maar m'n gevoel, ideeën, humor, dat ben ik dan toch?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

どんな特定の主題でも 奥様?

Dutch

Vertel me nog eens een verhaal. Met een bepaald onderwerp, Mijn Vrouwe?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

もう新しい主題が見つかったの?

Dutch

Diende je nu al een nieuw voorstel in?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

より年輩の作曲家、 ヘンリー・パーセルによるものです オーケストラ全体の演奏による パーセルの主題です

Dutch

Eerst laat hij ons de wijs of het thema horen van een prachtige melodie... door de veel oudere Britse componist Henry Purcell.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

パーセルの主題を少しずつ 変えて演奏します 最初は木管楽器 フルート、オーボエ クラリネットにバスーン

Dutch

Nu laat Mr Britten u vier verschillende families uit het orkest horen... die dezelfde Purcell melodie op verschillende wijze spelen.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

リチャードにはその主題に関する 詳細な情報がある リチャード?

Dutch

Richard heeft meer informatie over dit onderwerp. Richard?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

主題の内部に入る瞬間まで 注意深く待つんだ

Dutch

Wacht op het moment... dat je ogen het object penetreren.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

主題を表す料理だ。

Dutch

Het is een thematisch gerecht.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

主題を見ろ 主題を見極めなければならない

Dutch

En je moet elkaar aankijken.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

今回の実験では 犯罪者の攻撃性をスペクトルで 緩和する事が主題です

Dutch

In de huidige testfase concentreren we ons op manieren om het lichtspectrum te gebruiken... om agressief gedrag bij criminelen te neutraliseren.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

写真の話が主題じゃない

Dutch

Mijn kantoor is hier. Als je problemen hebt, bel je me. - Ik heb het onder controle.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

副主題は オオカミ憑き

Dutch

In de subsectie over Lycantropie. - Waarover? - Lycantropie.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

同じ調べを違った風に 演奏するのです 最初に調べ、つまり主題が 演奏されます この美しいメロディーは

Dutch

Deze kleinere gedeelten heten variaties... wat betekent dat er op verschillende wijze dezelfde melodie wordt gespeeld.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Japanese

多くの論文を書いてきた どの主題か教えてくれ

Dutch

Daar heb ik veel voor geschreven. Kunt u wat specifieker zijn?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK