Ask Google

Results for translation from Korean to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Korean

Cebuano

Info

Korean

내 가 또 그 에 게 새 별 을 주 리

Cebuano

ug igahatag ko kaniya ang bitoon nga kabugason.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

모 든 높 은 망 대 와 견 고 한 성

Cebuano

Ug batok sa tagsatagsa ka hatag-as nga torre, ug batok sa tagsatagsa ka kuta nga malig-on;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

너 는 그 목 전 에 서 성 을 뚫 고 그 리 로 좇 아 옮 기

Cebuano

Magbuho ka nga dayag sa ilang pagtan-aw, lapus sa kuta, ug gumikan ka nga moagi didto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

이 튿 날 에 왕 이 새 에 일 어 나 급 히 사 자 굴 로 가

Cebuano

Unya ang hari mibangon sayo kaayo sa kabuntagon, ug midali pag-adto sa langub sa mga leon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

내 가 새 날 개 를 치 며 바 다 끝 에 가 서 거 할 지 라

Cebuano

Kong itaud ko ang mga pako sa kaadlawon, Ug magapuyo sa labing mga kinatumyang dapit sa dagat;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

내 가 새 전 에 부 르 짖 으 며 주 의 말 씀 을 바 랐 사 오

Cebuano

Ang yuta, Oh Jehova, napuno sa imong mahigugmaong-kalolot: Tudloi ako sa imong kabalaoran.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

과 저 녁 마 다 서 서 여 호 와 께 축 사 하 며 찬 송 하

Cebuano

Ug sa pagtindog sa buntag-buntag aron sa pagpasalamat ug pagdayeg kang Jehova, ug sa maong paagi sa gabii usab;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

네 성 을 건 축 하 는 날 곧 그 날 에 는 지 경 이 넓 혀 질 것 이

Cebuano

Usa ka adlaw alang sa pagtukod sa imong mga kuta! niadtong adlawa ang sugo pagabalhinon ngadto sa halayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

히 스 기 야 가 얼 굴 을 으 로 향 하 고 여 호 와 께 기 도 하

Cebuano

Unya giatubang ni Ezechias ang iyang nawong ngadto sa bongbong, ug miampo kang Jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

그 성 을 자 세 히 보 고 그 궁 전 을 살 펴 서 후 대 에 전 하

Cebuano

Larawa pag-ayo ang iyang mga kuta; Sud-onga ang iyang mga palacio: Aron ikasugilon ninyo sa kaliwatan nga umalabut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

가 난 한 자 의 송 사 라 고 편 되 이 두 호 하 지 말 지 니 라

Cebuano

Ni magdapig ka sa usa ka tawong kabus mahitungod sa iyang buruka;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

칠 일 만 에 또 와 서 살 펴 볼 것 이 요 그 색 점 이 에 퍼 졌 으

Cebuano

Ug sa ikapito ka adlaw mobalik ang sacerdote, ug magahiling: ug, ania karon, kong ang sakit nagatubo sa mga bungbong sa balay,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

그 성 곽 은 옥 으 로 쌓 였 고 그 성 은 정 금 인 데 맑 은 유 리 같 더

Cebuano

Ang paril hinimog batong haspe, samtang ang siyudad lunsayng bulawan, matin-aw morag bildo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

그 문 곁 에 문 이 있 는 방 이 있 는 데 그 것 은 번 제 물 을 씻 는 방 이

Cebuano

Ug usa ka lawak uban ang ganghaan niini diha sa mga haligi sa mga ganghaan; didto nila hugasi ang halad-nga-sinunog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

내 가 너 를 내 손 바 닥 에 새 겼 고 너 의 성 이 항 상 내 앞 에 있 나

Cebuano

Ania karon, ako na ikaw nga gisilsil sa mga palad sa akong mga kamot; ang imong kuta ania kanunay sa akong atubangan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

비 파 야 수 금 아 깰 지 어 다 ! 내 가 새 을 깨 우 리 로 다

Cebuano

Pagmata, salterio ug alpa: Ako sa akong kaugalingon mangadlawon pagmata.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

히 스 기 야 가 낯 을 으 로 향 하 고 여 호 와 께 기 도 하 여 가 로

Cebuano

Unya gilingi niya ang iyang nawong sa bungbong, ug nag-ampo kang Jehova, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

그 갑 옷 은 아 스 다 롯 의 집 에 두 고 그 시 체 는 벧 산 성 에 못 박 으

Cebuano

Ug sila nagbutang sa iyang hinagiban sa balay ni Astaroth; ug ilang gigaid ang iyang lawas sa kuta sa Beth-san.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

내 가 광 주 리 를 타 고 들 창 문 으 로 성 을 내 려 가 그 손 에 서 벗 어 났 노

Cebuano

apan gitonton ako sulod sa bakat agi sa bintana sa paril, ug nakaikyas ako gikan sa iyang mga kamot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Korean

에 모 든 대 제 사 장 과 백 성 의 장 로 들 이 예 수 를 죽 이 려 고 함 께 의 논 하

Cebuano

Ug sa pag-abut na sa kabuntagon, ang tanang mga sacerdote nga punoan ug ang mga anciano sa lungsod nanagkasabut batok kang Jesus aron ipapatay siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Get a better translation with human contributions

Help rating similar searches:

Users are now asking for help:

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK