From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
애 굽 왕 시 삭 이 올 라 와 서 예 루 살 렘 을 치 고 여 호 와 의 전 보 물 과 왕 궁 의 보 물 을 몰 수 히 빼 앗 고 솔 로 몬 의 만 든 금 방 패 도 빼 앗 은 지
så drog sjisjak op mod jerusalem og tog skattene i herrens hus og i kongens palads; alt tog han, også de guldskjolde, salomo havde ladet lave.
나 도 그 사 람 에 게 진 노 하 여 그 를 그 백 성 중 에 서 끊 으 리 니 이 는 그 가 그 자 식 을 몰 렉 에 게 주 어 서 내 성 소 를 더 럽 히 고 내 성 호 를 욕 되 게 하 였 음 이
og jeg vender selv mit Åsyn imod den mand og udrydder ham af hans folk, fordi han gav sit afkom hen til molok for at gøre min helligdom uren og vanhellige mit hellige navn;
누 구 든 지 방 백 들 과 장 로 들 의 훈 시 를 좇 아 삼 일 내 에 오 지 아 니 하 면 그 재 산 을 적 몰 하 고 사 로 잡 혔 던 자 의 회 에 서 쫓 아 내 리 라' 하
og enhver, som ikke indfandt sig tredjedagen derefter ifølge Øversternes og de Ældstes bestemmelse, al hans ejendom skulde der lægges band på, og han selv skulde udelukkes fra deres forsamling, der havde været i landflygtighed.
마 침 사 울 이 밭 에 서 소 를 몰 고 오 다 가 가 로 되 ` 백 성 이 무 슨 일 로 우 느 냐 ?' 그 들 이 야 베 스 사 람 의 말 로 고 하 니
og se, saul kom netop hjem med sine okser fra marken, og han spurgte: "hvad er der i vejen med folket, siden det græder?" de fortalte ham da, hvad mændene fra jabesj havde sagt;
이 에 나 귀 에 안 장 을 지 우 고 자 기 사 환 에 게 이 르 되 ` 몰 아 앞 으 로 나 아 가 라 내 가 말 하 지 아 니 하 거 든 나 의 달 려 가 기 를 천 천 하 게 하 지 말 라' 하
derpå sadlede hun Æselet og sagde til karlen: "driv nu godt på! stands mig ikke i farten, før jeg siger til!"