Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
여 자 는 일 절 순 종 함 으 로 종 용 히 배 우
oppikoon nainen hiljaisuudessa, kaikin puolin alistuvaisena;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
오 늘 날 우 리 에 게 일 용 할 양 식 을 주 옵 시
anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 전 통 은 열 림 묘 실 이 요 그 사 람 들 은 다 용 사
heidän viinensä on kuin avoin hauta, he ovat kaikki sankareita.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
또 젊 은 용 사 사 독 과 그 족 속 의 장 관 이 이 십 이 명 이
ja saadok, nuorukainen, sotaurho, perhekuntinensa, kaksikymmentä kaksi päällikköä;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
너 희 장 정 은 칼 에, 너 희 용 사 는 전 란 에 망 할 것 이
sinun miehesi kaatuvat miekkaan ja sinun sankarisi sotaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
땅 이 여 자 를 도 와 그 입 을 벌 려 용 의 입 에 서 토 한 강 물 을 삼 키
mutta maa auttoi vaimoa: maa avasi suunsa ja nieli virran, jonka lohikäärme oli syössyt kidastansa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
원 컨 대 너 희 는 나 의 좀 어 리 석 은 것 을 용 납 하 라 청 컨 대 나 를 용 납 하
jospa kärsisitte minulta hiukan mielettömyyttäkin! ja kyllähän te minua kärsittekin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
저 희 는 다 그 집 의 족 장 이 요 큰 용 사 라 그 자 손 을 보 계 대 로 계 수 하 면 이 만 이 백 인 이
ja sukuluetteloihin merkittyjä oli heitä polveutumisensa mukaan, perhekunta-päämiestensä, sotaurhojen, mukaan, kaksikymmentä tuhatta kaksisataa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
너 희 가 사 람 의 과 실 을 용 서 하 지 아 니 하 면 너 희 아 버 지 께 서 도 너 희 과 실 을 용 서 하 지 아 니 하 시 리
mutta jos te ette anna ihmisille anteeksi, niin ei myöskään teidän isänne anna anteeksi teidän rikkomuksianne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
제 자 들 을 돌 아 보 시 며 종 용 히 이 르 시 되 ` 너 희 의 보 는 것 을 보 는 눈 은 복 이 있 도
ja hän kääntyi opetuslapsiinsa erikseen ja sanoi: "autuaat ovat ne silmät, jotka näkevät, mitä te näette.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
천 부 장 이 그 손 을 잡 고 물 러 가 서 종 용 히 묻 되 ` 내 게 할 말 이 무 엇 이 냐 ?
niin hän otti hänet mukaansa, vei hänet päällikön luo ja sanoi: "vanki paavali kutsui minut luokseen ja pyysi tuomaan sinun luoksesi tämän nuorukaisen, jolla on jotakin puhuttavaa sinulle".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
백 성 과 제 사 장 이 일 반 일 것 이 며 종 과 상 전 이 일 반 일 것 이 며 비 자 와 가 모 가 일 반 일 것 이 며 사 는 자 와 파 는 자 가 일 반 일 것 이 며 채 급 하 는 자 와 채 용 하 는 자 가 일 반 일 것 이 며 이 자 를 받 는 자 와 이 자 를 내 는 자 가 일 반 일 것 이
ja niinkuin kansan käy, niin papinkin, niinkuin orjan, niin hänen herransa, niinkuin orjattaren, niin hänen emäntänsä, niinkuin ostajan, niin myyjän, niinkuin lainanottajan, niin lainanantajan, niinkuin velallisen, niin velkojankin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
술 을 즐 기 지 아 니 하 며, 구 타 하 지 아 니 하 며, 오 직 관 용 하 며, 다 투 지 아 니 하 며, 돈 을 사 랑 치 아 니 하
ei juomari, ei tappelija, vaan lempeä, ei riitaisa, ei rahanahne,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
뜰 의 포 장 들 과, 그 기 둥 들 과, 그 받 침 들 과, 뜰 문 의 장 과, 그 줄 들 과, 그 말 뚝 들 과, 회 막 의 소 용 곧 성 막 의 모 든 기 구 와
esipihan ympärysverhot pylväineen ja jalustoineen, esipihan portin uutimen sekä sen köydet ja vaarnat, ja kaikki kalut, joita tarvitaan asumuksen, ilmestysmajan, tehtävissä,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: