Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
miserator et misericors dominus patiens et multum misericor
wie se mond leuens spreek en wie se regterhand 'n regterhand van bedrog is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitata
'n driftige man verwek twis, maar die lankmoedige laat die geskil bedaar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
melior est finis orationis quam principium melior est patiens arrogant
wees nie haastig in jou gees om jou te vererg nie, want ergernis rus in die boesem van die dwase.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudice
as ek roep: geweld! dan word ek nie verhoor nie; ek roep om hulp, maar daar is geen reg nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
calumniam patiens ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sorde
efraim is verdruk, verbreek deur die oordeel; want dit het hom behaag om na die gebod van mense te wandel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam sua
die lankmoedige is groot van verstand, maar die kortgebondene behaal sotheid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
usquequo domine clamabo et non exaudies vociferabor ad te vim patiens et non salvabi
hoe lank, o here, roep ek om hulp, maar u hoor nie; skreeu ek tot u: geweld! --maar u help nie?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quo transeunte coram eo ait dominator domine deus misericors et clemens patiens et multae miserationis ac veru
en toe die here by hom verbygaan, het hy geroep: here, here, barmhartige en genadige god, lankmoedig en groot van goedertierenheid en trou;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dominus patiens et magnus fortitudine et mundans non faciet innocentem dominus in tempestate et turbine viae eius et nebulae pulvis pedum eiu
die here is lankmoedig, maar groot van krag; en nooit laat die here ongestraf bly nie. sy weg is in warrelwind en in storm, en wolke is die stof van sy voete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dominus patiens et multae misericordiae auferens iniquitatem et scelera nullumque innoxium derelinquens qui visitas peccata patrum in filios in tertiam et quartam generatione
die here is lankmoedig en groot van goedertierenheid, wat die ongeregtigheid en oortreding vergewe, maar nooit ongestraf laat bly nie, wat die ongeregtigheid van die vaders besoek aan die kinders, aan die derde en aan die vierde geslag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quae cum relicta fuerit ab eis conplacebit sibi in sabbatis suis patiens solitudinem propter illos ipsi vero rogabunt pro peccatis suis eo quod abiecerint iudicia mea et leges meas despexerin
maar die land moet eers van hulle verlate wees en moet vir sy sabbatte vergoeding kry, terwyl dit woes lê sonder hulle; en húlle sal vir hul ongeregtigheid boet, omdat, ja, omdat hulle my verordeninge verwerp en hulle siel van my insettinge 'n afsku gehad het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
homo de semine aaron qui fuerit leprosus aut patiens fluxum seminis non vescetur de his quae sanctificata sunt mihi donec sanetur qui tetigerit inmundum super mortuo et ex quo egreditur semen quasi coitu
niemand uit die nageslag van aäron wat melaats is of 'n vloeiing het, mag van die heilige gawes eet voordat hy rein is nie. en hy wat aan iemand raak wat deur 'n lyk onrein is, of van wie 'n saadvloeiing uitgaan,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et oravit ad dominum et dixit obsecro domine numquid non hoc est verbum meum cum adhuc essem in terra mea propter hoc praeoccupavi ut fugerem in tharsis scio enim quia tu deus clemens et misericors es patiens et multae miserationis et ignoscens super maliti
toe bid hy tot die here en sê: ag, here, het ek dit nie gedink terwyl ek nog in my land was nie? daarom het ek tevore na tarsis gevlug; want ek het geweet dat u 'n genadige en barmhartige god is, lankmoedig en groot van goedertierenheid, en een wat berou het oor die onheil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: