Results for apparuit translation from Latin to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Croatian

Info

Latin

apparuit

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Croatian

Info

Latin

apparuit enim gratia dei salutaris omnibus hominibu

Croatian

pojavila se doista milost božja, spasiteljica svih ljudi;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicentes quod surrexit dominus vere et apparuit simon

Croatian

oni im rekoše: "doista uskrsnu gospodin i ukaza se Šimunu!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cum autem benignitas et humanitas apparuit salvatoris nostri de

Croatian

ali kad se pojavila dobrostivost i èovjekoljublje spasitelja našega, boga,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et apparuit illis helias cum mose et erant loquentes cum ies

Croatian

i haljine mu postadoše sjajne, bijele veoma - nijedan ih bjelilac na zemlji ne bi mogao tako izbijeliti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et apparuit in cherubin similitudo manus hominis subtus pinnas eoru

Croatian

a ispod kerubinskih krila ukaza se nešto kao ruka èovjeèja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

apparuit autem illi angelus domini stans a dextris altaris incens

Croatian

a njemu se ukaza anðeo gospodnji. stajao je s desne strane kadionoga žrtvenika.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

unde et ego nudavi femora tua contra faciem tuam et apparuit ignominia tu

Croatian

sam æu ti halju do lica podiæi da se tvoja golotinja vidi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et scitis quoniam ille apparuit ut peccata tolleret et peccatum in eo non es

Croatian

i znate: on se pojavi da odnese grijehe i grijeha nema u njemu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

apparuit autem iterum deus iacob postquam reversus est de mesopotamiam syriae benedixitque e

Croatian

bog se opet objavi jakovu kad je stigao iz padan arama, te ga blagoslovi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

festinavit et cucurrit ad virum suum nuntiavitque ei dicens ecce apparuit mihi vir quem ante videra

Croatian

Žena brzo otrèa da obavijesti muža i reèe mu: "gle, ukazao mi se èovjek koji mi je došao onog dana."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et ingresso ad se ait deus omnipotens apparuit mihi in luza quae est in terra chanaan benedixitque mih

Croatian

reèe jakov josipu: "bog svemožni, el Šadaj, objavi mi se u luzu, u zemlji kanaanskoj; blagoslov mi dade,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ex eo loco apparuit puteus super quo locutus est dominus ad mosen congrega populum et dabo ei aqua

Croatian

odande odoše u beer. to je bunar o kojem je jahve rekao mojsiju: "skupi narod da im dam vode!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque operuisset superficiem terrae apparuit in solitudine minutum et quasi pilo tunsum in similitudinem pruinae super terra

Croatian

kad se prevlaka rose digla, površinom pustinje ležao tanak sloj, nešto poput pahuljica, kao da se slana uhvatila po zemlji.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu

Croatian

oni otiðoše gore u grad. kad su ulazili na vrata, samuel ih susrete polazeæi na uzvišicu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hunc mosen quem negaverunt dicentes quis te constituit principem et iudicem hunc deus principem et redemptorem misit cum manu angeli qui apparuit illi in rub

Croatian

"toga mojsija - kojega su se odrekli rekavši: tko te postavi glavarom i sucem? - toga im bog kao glavara i otkupitelja posla po anðelu koji mu se ukaza u grmu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

interea locutus est deus ad iacob surge et ascende bethel et habita ibi facque altare deo qui apparuit tibi quando fugiebas esau fratrem tuu

Croatian

bog reèe jakovu: "ustani, idi gore u betel te ondje ostani! naèini ondje žrtvenik bogu koji ti se objavio kad si bježao od svoga brata ezava!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

exaudivitque dominus precantem manue et apparuit rursum angelus domini uxori eius sedenti in agro manue autem maritus eius non erat cum ea quae cum vidisset angelu

Croatian

jahve usliši manoaha i anðeo jahvin doðe opet k ženi dok je sjedila u polju. manoah, muž njezin, ne bijaše kraj nje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

haec autem eo cogitante ecce angelus domini in somnis apparuit ei dicens ioseph fili david noli timere accipere mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de spiritu sancto es

Croatian

dok je on to snovao, gle, anðeo mu se gospodnji ukaza u snu i reèe: "josipe, sine davidov, ne boj se uzeti k sebi mariju, ženu svoju. Što je u njoj zaèeto, doista je od duha svetoga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

qui cum recessissent ecce angelus domini apparuit in somnis ioseph dicens surge et accipe puerum et matrem eius et fuge in aegyptum et esto ibi usque dum dicam tibi futurum est enim ut herodes quaerat puerum ad perdendum eu

Croatian

a pošto oni otiðoše, gle, anðeo se gospodnji u snu javi josipu: "ustani, reèe, uzmi dijete i majku njegovu te bježi u egipat i ostani ondje dok ti ne reknem jer æe herod tražiti dijete da ga pogubi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

tollens ergo iacob virgas populeas virides et amigdalinas et ex platanis ex parte decorticavit eas detractisque corticibus in his quae spoliata fuerant candor apparuit illa vero quae integra erant viridia permanserunt atque in hunc modum color effectus est variu

Croatian

a jakov uzme zelenih mladica od topola, badema i platana; na njima izreza bijele pruge, otkrivši bjeliku na mladicama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,293,338 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK