Results for media translation from Latin to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Croatian

Info

Latin

media

Croatian

medijci

Last Update: 2014-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

stock label, media

Croatian

_snimistock label, media

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

fast forwardstock label, media

Croatian

_desnofast forwardstock label, media

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

pause musicstock label, media

Croatian

_sljedećipause musicstock label, media

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et ivit post eos osaias et media pars principum iud

Croatian

za njima su išli hošaja i polovina judejskih knezova -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et ait haec dicit dominus media nocte egrediar in aegyptu

Croatian

a onda mojsije navijesti: "ovako poruèuje jahve: 'o ponoæi proæi æu egiptom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ex media parte filiorum israhel quam separaverat his qui in proelio fueran

Croatian

a od polovice koja je zapala druge izraelce i koju mojsije odijeli od one što je pripala ljudima koji su se borili -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

media autem nocte clamor factus est ecce sponsus venit exite obviam e

Croatian

o ponoæi nasta vika: 'evo zaruènika! iziðite mu u susret!'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et ecce nocte iam media expavit homo et conturbatus est viditque mulierem iacentem ad pedes suo

Croatian

kad bijaše oko ponoæi, trže se èovjek i obrnu se, i gle: žena leži do njegovih nogu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

vigilate ergo nescitis enim quando dominus domus veniat sero an media nocte an galli cantu an man

Croatian

bdijte, dakle, jer ne znate kad æe se domaæin vratiti - da li uveèer ili o ponoæi, da li za prvih pijetlova ili ujutro -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

de media vero parte quae contigerat reliquae multitudini id est de ovium trecentis triginta septem milibus quingenti

Croatian

dakle, polovica što je pripala zajednici iznosila je: trista trideset i sedam tisuæa i pet stotina grla sitne stoke,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

cumque venissent et ascendissent ex adverso civitatis steterunt ad septentrionalem urbis plagam inter quam et eos vallis media era

Croatian

svi ratnici krenu s njim i kad se primaknu gradu, utabore se aju sa sjevera, tako da je izmeðu njih i mjesta bila ravnica.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et filii eorum ex media parte loquebantur azotice et nesciebant loqui iudaice et loquebantur iuxta linguam populi et popul

Croatian

polovica njihovih sinova govorila je ašdodski ili jezikom ovoga ili onoga naroda: više nisu znali govoriti židovski.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

hoc autem dabit omnis qui transit ad nomen dimidium sicli iuxta mensuram templi siclus viginti obolos habet media pars sicli offeretur domin

Croatian

tko god potpada pod novaèenje, ovoliko neka dadne: pola šekela - prema hramskom šekelu, gdje je dvadeset gera u šekelu. to pola šekela neka bude kao prinos jahvi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et banaias filius ioiada viri fortissimi magnorum operum de capsehel ipse percussit duos leones moab et ipse descendit et percussit leonem in media cisterna diebus nivi

Croatian

jojadin sin benaja, junak iz kabseela, bogat junaèkim djelima, ubio je dva sina ariela iz moaba; on je jednoga snježnog dana sišao i ubio lava usred jame.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et factum est a die illa media pars iuvenum eorum faciebant opus et media parata erat ad bellum et lanceae et scuta et arcus et loricae et principes post eos in omni domo iud

Croatian

u to sam vrijeme još rekao narodu: "svaki sa svojim slugom neka noæi u jeruzalemu: po redu æemo noæu stražariti, a danju raditi."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et respondit populus non exibis sive enim fugerimus non magnopere ad eos de nobis pertinebit sive media pars ceciderit e nobis non satis curabunt quia tu unus pro decem milibus conputaris melius est igitur ut sis nobis in urbe praesidi

Croatian

ali se narod usprotivi: "ne smiješ ti iæi. jer ako mi i pobjegnemo, neæe nitko na to obraæati pažnju, ili ako nas i pola izgine, neæe se na to obraæati pažnja; ali ti sam vrijediš kao nas deset tisuæa. osim toga, bolje je da budeš pripravan da nam iz grada pomogneš."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

os quoque luteris intrinsecus erat in capitis summitate et quod forinsecus apparebat unius cubiti erat totum rotundum pariterque habebat unum cubitum et dimidium in angulis autem columnarum variae celaturae erant et media intercolumnia quadrata non rotund

Croatian

gore, gdje su se držaèi sastavljali, bio je otvor podnožja; imao je lakat i pol; otvor je bio okrugao, u obliku ukrasne posude, a na njemu su bili uklesani i ukrasi; ali prepone bijahu èetvrtaste, a ne okrugle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe

Croatian

i sav izrael i njegove starješine, glavari narodni i suci, došljaci i domaæi, stanu s obje strane kovèega prema sveæenicima i levitima koji su nosili kovèeg saveza jahvina - polovina prema gori gerizimu, a polovina prema gori ebalu - da bi se blagoslovio puk izraelov prema obredu koji zapovjedi mojsije.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,724,637,914 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK