From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
concitate gentes ecce auditum est in hierusalem custodes venire de terra longinqua et dare super civitates iuda vocem sua
kundgør folkene: se! lad det høres i jerusalem! belejrere kommer fra et land i det fjerne, de opløfter røsten mod byerne i juda.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vocans ab oriente avem et de terra longinqua virum voluntatis meae et locutus sum et adducam illud creavi et faciam illu
som fra Øst kalder Ørnen hid, fra det fjerne mit råds fuldbyrder. jeg taled og lader det ske, udtænkte og fuldbyrder det.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
responderunt de terra longinqua valde venerunt servi tui in nomine domini dei tui audivimus enim famam potentiae eius cuncta quae fecit in aegypt
og de svarede ham: "fra et såre fjernt land er dine trælle kommet for herren din guds navns skyld; thi vi har hørt hans ry og alt, hvad han gjorde i Ægypten,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
insuper et alienigena qui non est de populo tuo israhel cum venerit de terra longinqua propter nomen tuum audietur enim nomen tuum magnum et manus tua fortis et brachium tuu
selv den fremmede, der ikke hører til dit folk israel, men kommer fra et fjernt land for dit navns skyld, -
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
externum quoque qui non est de populo tuo israhel si venerit de terra longinqua propter nomen tuum magnum et propter manum tuam robustam et brachium tuum extentum et adoraverit in loco ist
selv den fremmede, der ikke hører til dit folk israel, men kommer fra et fjernt land for dit store navns, din stærke hånds og din udstrakte arms skyld, når de kommer og beder, vendt mod dette hus,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ergo ne timeas serve meus iacob ait dominus neque paveas israhel quia ecce ego salvo te de terra longinqua et semen tuum de terra captivitatis eorum et revertetur iacob et quiescet et cunctis affluet et non erit quem formide
frygt derfor ikke, min tjener jakob, lyder det fra herren, og vær ikke bange, israel; thi se, jeg frelser dig fra det fjerne og dit afkom fra deres fangenskabs land; og jakob skal vende hjem og bo roligt og trygt, og ingen skal forfærde ham.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: