From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
misit exploratores et didicit quod venisset certissim
udsendte han spejdere og fik at vide, at saul var kommet til nakon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed cum romam venisset sollicite me quaesivit et inveni
men da han kom til rom, søgte han ivrigt efter mig og fandt mig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
coxit autem iacob pulmentum ad quem cum venisset esau de agro lassu
jakob havde engang kogt en ret mad, da esau udmattet kom hjem fra marken.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cum venisset autem una vidua pauper misit duo minuta quod est quadran
og der kom en fattig enke og lagde to skærve i, hvilket er en hvid".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et cum venisset ad gradus contigit ut portaretur a militibus propter vim popul
men da han kom på trappen, gik det således, at han måtte bæres af stridsmændene på grund af skarens voldsomhed;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum surrexisset ab oratione et venisset ad discipulos suos invenit eos dormientes prae tristiti
og da han stod op fra bønnen og kom til disciplene, fandt han dem sovende af bedrøvelse.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque venisset iam vesperi tulit de manu eorum et reposuit in domo dimisitque viros et abierun
men da de kom til højen, tog han pengene fra dem, gemte dem i huset og lod mændene gå.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem venisset husai arachites amicus david ad absalom locutus est ad eum salve rex salve re
da nu arkiten husjaj, davids ven, kom til absalon, sagde han til ham: "kongen leve, kongen leve!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
amovit autem eum rex aegypti cum venisset hierusalem et condemnavit terram centum talentis argenti et talento aur
men Ægypterkongen afsatte ham fra regeringen i jerusalem og lagde en skat af hundrede talenter sølv og ti talenter guld på landet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum venisset domum non permisit intrare secum quemquam nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puella
men da han kom til huset, tillod han ingen at gå ind med sig uden peter og johannes og jakob og pigens fader og moder.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque venisset gedeon ad iordanem transivit eum cum trecentis viris qui secum erant et prae lassitudine fugientes persequi non poteran
da gideon nåede jordan, gik han og de 300 mand, der var med ham, over, udmattede og sultne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
porro iudas cum venisset ad speculam quae respicit solitudinem vidit procul omnem late regionem plenam cadaveribus nec superesse quemquam qui necem potuisset evader
da så judæerne kom op på varden, hvorfra man ser ud over Ørkenen, og vendte blikket mod menneskemængden, se, da lå deres døde kroppe på jorden, ingen var undsluppet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
voluntatis quippe fuit dei adversum ochoziam ut veniret ad ioram et cum venisset egrederetur cum eo adversum hieu filium namsi quem unxit dominus ut deleret domum aha
men til ahazjas undergang var det tilskikket af gud, at han skulde komme til joram; thi da han var kommet derhen, gik han med joram ud til jehu, nimsjis søn, som herren havde salvet til at udrydde akabs hus.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quae cum venisset ad maritum dixit ei vir dei venit ad me habens vultum angelicum terribilis nimis quem cum interrogassem quis esset et unde venisset et quo nomine vocaretur noluit mihi dicer
kvinden gik nu hen og sagde til sin mand: "der kom en guds mand til mig, og han så ud som en guds engel; såre frygtindgydende; jeg spurgte ham ikke, hvor han var fra, og sit navn gav han mig ikke til kende.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et perrexit in desertum via unius diei cumque venisset et sederet subter unam iuniperum petivit animae suae ut moreretur et ait sufficit mihi domine tolle animam meam neque enim melior sum quam patres me
og vandrede selv en dagsrejse ud i Ørkenen og satte sig under en gyvelbusk og ønskede sig døden, idet han sagde: "nu er det nok, herre; tag mit liv, thi jeg er ikke bedre end mine fædre!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cum autem venisset tempus singularum per ordinem puellarum ut intrarent ad regem expletis omnibus quae ad cultum muliebrem pertinebant mensis duodecimus vertebatur ita dumtaxat ut sex menses oleo unguerentur myrtino et aliis sex quibusdam pigmentis et aromatibus uterentu
nu var det således, at når en af de unge pigers tid til at gå ind til kong ahasverus kom, efter at hun i tolv måneder var behandlet efter forskriften for kvinderne sålang tid tog nemlig skønhedsplejen; seks måneder blev de behandlet med myrraolie og andre seks måneder med vellugtende stoffer og de andre skønhedsmidler, som bruges af kvinder
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque venisset gedeon narrabat aliquis somnium proximo suo et in hunc modum referebat quod viderat vidi somnium et videbatur mihi quasi subcinericius panis ex hordeo volvi et in madian castra descendere cumque pervenisset ad tabernaculum percussit illud atque subvertit et terrae funditus coaequavi
just som gideon kom, var en mand i færd med at fortælle en anden noget, han havde drømt, idet han sagde: "jeg har haft en drøm! se, et bygbrød kom rullende ned mod midjaniternes lejr, og da det kom til teltet, stødte det til det og væltede det over ende, så at teltet faldt."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting