From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
messis et morte
Last Update: 2023-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:
messis et vita, messis et morte
Last Update: 2024-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
messis et vita
and a harvest of death
Last Update: 2021-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fortuna et morte
fortune, and death
Last Update: 2020-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et morte vitam reddidit
Last Update: 2023-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de vita et morte ad mortem sic vita fluit velum ad mare flumen
of life and death
Last Update: 2023-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
trademini autem a parentibus et fratribus et cognatis et amicis et morte adficient ex vobi
and ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tradet autem frater fratrem in mortem et pater filium et consurgent filii in parentes et morte adficient eo
now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vidit equum pallidum qui sedebat super eum, nomen illi mors, et infernus sequebatur cum illo. depend super quatuor partes terræ a gladio et fame et morte et bestiis terrae
Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ecce equus pallidus et qui sedebat desuper nomen illi mors et inferus sequebatur eum et data est illi potestas super quattuor partes terrae interficere gladio fame et morte et bestiis terra
and i looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was death, and hell followed with him. and power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: