Ask Google

Results for panem nostrum quotidianum da nobis ... translation from Latin to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

panem nostrum quotidianum da nobis hodie

English

Give us this day our daily bread;

Last Update: 2017-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie

English

Give us day by day our daily bread.

Last Update: 2017-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

panem nostrum quotidianum

English

In the sky and on the ground

Last Update: 2020-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

panem nostrum supersubstantialem da nobis hodi

English

Give us this day our daily bread.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

da nobis hodie

English

Give us this day

Last Update: 2020-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

da nobis hodie

English

Our daily bread

Last Update: 2018-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

panem nostrum cotidianum da nobis cotidi

English

Give us day by day our daily bread.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

panem nostrum

English

our bread

Last Update: 2020-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

Da nobis pacem!

English

Give us peace!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

da nobis auxilium de tribulatione et vana salus homini

English

Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

da nobis auxilium de tribulatione quia vana salus homini

English

Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixerunt da nobis ut unus ad dexteram tuam et alius ad sinistram tuam sedeamus in gloria tu

English

They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

unde mihi carnes ut dem tantae multitudini flent contra me dicentes da nobis carnes ut comedamu

English

Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et adprehendent septem mulieres virum unum in die illa dicentes panem nostrum comedemus et vestimentis nostris operiemur tantummodo vocetur nomen tuum super nos aufer obprobrium nostru

English

And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

displicuitque sermo in oculis Samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit Samuhel Dominu

English

But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui iurgatus contra Mosen ait da nobis aquam ut bibamus quibus respondit Moses quid iurgamini contra me cur temptatis Dominu

English

Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque defecisset emptoris pretium venit cuncta Aegyptus ad Ioseph dicens da nobis panes quare morimur coram te deficiente pecuni

English

And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

Pater noster, qui es in coelis, sancte colatur nomen tuum. Veniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, ut in coelo, sic et in terra. Victum nostrum alimentarium da nobis hodie. Et remitte nobis debita nostra, ut et nos remittimus debitoribus nostris. Neve nos in tentationem inducito, sed a malo tuere.

English

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK