Results for qot capita translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

qot capita

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

capita tria

English

one mind

Last Update: 2023-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

civium capita

English

citizens

Last Update: 2015-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quot capita tot tribunalia

English

how many heads, so many minds

Last Update: 2021-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita su

English

and they that passed by reviled him, wagging their heads,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quot capita tot sententiaesī vīs pacem, parā bellum

English

how many heads, so many minds

Last Update: 2021-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

capita populi pheros phaethmoab helam zethu ban

English

the chief of the people; parosh, pahath-moab, elam, zatthu, bani,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

capita levitarum per familias suas principes manserunt in hierusale

English

these chief fathers of the levites were chief throughout their generations; these dwelt at jerusalem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tu confirmasti in virtute tua mare contribulasti capita draconum in aqui

English

verily i have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

iudicabit in nationibus implebit cadavera conquassabit capita in terra multoru

English

set thou a wicked man over him: and let satan stand at his right hand.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

coepit gladius in civitatibus eius et consumet electos eius et comedet capita eoru

English

and the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

caput autem suum non radent neque comam nutrient sed tondentes adtondent capita su

English

neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram sanctuarii siclus habet obolos vigint

English

thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them: (the shekel is twenty gerahs:)

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

de mille autem septingentis et septuaginta quinque fecit capita columnarum quas et ipsas vestivit argent

English

and of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et praetereuntes blasphemabant eum moventes capita sua et dicentes va qui destruit templum et in tribus diebus aedifica

English

and they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

capitella autem quae erant super capita columnarum quasi opere lilii fabricata erant in porticu quattuor cubitoru

English

and the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

potestas enim equorum in ore eorum est et in caudis eorum nam caudae illorum similes serpentibus habentes capita et in his nocen

English

for their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et similitudines lucustarum similes equis paratis in proelium et super capita earum tamquam coronae similes auro et facies earum sicut facies hominu

English

and the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

his adsumptis sanctifica te cum illis et inpende in illis ut radant capita et scient omnes quia quae de te audierunt falsa sunt sed ambulas et ipse custodiens lege

English

them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

super capita montium sacrificabant et super colles accendebant thymiama subtus quercum et populum et terebinthum quia bona erat umbra eius ideo fornicabuntur filiae vestrae et sponsae vestrae adulterae erun

English

they sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.

Last Update: 2023-09-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

rescripsit autem eis litteras secundo dicens si mei estis et oboeditis mihi tollite capita filiorum domini vestri et venite ad me hac eadem hora cras in hiezrahel porro filii regis septuaginta viri apud optimates civitatis nutriebantu

English

then he wrote a letter the second time to them, saying, if ye be mine, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to jezreel by to morrow this time. now the king's sons, being seventy persons, were with the great men of the city, which brought them up.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,343,100 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK