From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qui cum vidissent eum procul antequam accederet ad eos cogitaverunt illum occider
aga nad nägid teda kaugelt ja enne kui ta jõudis nende juurde, võtsid nad õelalt nõuks teda tappa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed e contra cum vidissent quod creditum est mihi evangelium praeputii sicut petro circumcisioni
vaid vastupidi, kui nad nägid, et minu hooleks on usaldatud evangeeliumi kuulutamine ümberlõikamatuile, nõnda nagu peetruse hooleks ümberlõigatuile —
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quem cum vidissent coloni cogitaverunt inter se dicentes hic est heres occidamus illum ut nostra fiat heredita
aga kui aednikud teda nägid, pidasid nad n
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et descendentibus illis de monte praecepit illis ne cui quae vidissent narrarent nisi cum filius hominis a mortuis resurrexeri
ja kui nad äkitselt ümber vaatasid, ei näinud nad enam kedagi muud kui üksnes jeesust eneste juures.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum vidissent autem discipuli eius iacobus et iohannes dixerunt domine vis dicimus ut ignis descendat de caelo et consumat illo
kui ta jüngrid jakoobus ja johannes seda nägid, ütlesid nad: „issand, kas tahad, et me käsime tulla tule taevast maha ja nad hävitada?”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum ergo venisset in galilaeam exceperunt eum galilaei cum omnia vidissent quae fecerat hierosolymis in die festo et ipsi enim venerant in diem festu
kui ta nüüd oli tulnud galileasse, võtsid galilealased tema vastu, sest nad olid näinud kõike seda, mis ta oli teinud jeruusalemas suurel pühal, sest ka nemad olid käinud neil pühil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dum autem septem dies consummarentur hii qui de asia erant iudaei cum vidissent eum in templo concitaverunt omnem populum et iniecerunt ei manus clamante
aga kui need seitse päeva hakkasid lõpule jõudma, nägid teda aasiast olevad juudid pühakojas ja ajasid kõik rahva kihama ning pistsid oma käed tema külge
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iudaei igitur qui erant cum ea in domo et consolabantur eam cum vidissent mariam quia cito surrexit et exiit secuti sunt eam dicentes quia vadit ad monumentum ut ploret ib
kui nüüd juudid, kes olid maarja juures toas teda trööstimas, nägid, et maarja rutates tõusis ja väljus, järgisid nad teda mõteldes, et ta läheb haua juure nutma.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: